Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

140154 SE KFBTS Translation Project Rastrapalapariprccha ("The Question of Rastrapala") II (2019S)

Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 36 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 07.03. 12:45 - 14:15 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
  • Thursday 14.03. 12:45 - 14:15 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
  • Thursday 21.03. 12:45 - 14:15 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
  • Thursday 28.03. 12:45 - 14:15 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
  • Thursday 04.04. 12:45 - 14:15 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
  • Thursday 11.04. 12:45 - 14:15 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
  • Thursday 02.05. 12:45 - 14:15 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
  • Thursday 09.05. 12:45 - 14:15 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
  • Thursday 16.05. 12:45 - 14:15 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
  • Thursday 23.05. 12:45 - 14:15 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
  • Thursday 06.06. 12:45 - 14:15 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
  • Thursday 13.06. 12:45 - 14:15 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
  • Thursday 27.06. 12:45 - 14:15 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14

Information

Aims, contents and method of the course

Das Rāṣṭrapālaparipṛcchā ist einer der wenigen Texte in der Ratnakūṭa-Sammlung, das noch in ihrem indischen Original erhalten ist. Der vollständige Sanskrittext wurde von Louis Finot in der Reihe Bibliotheca Buddhica herausgegeben. Der terminus ante quem kann auf die Jahre zwischen 589 bis 618 n. Chr. eingeengt werden, da das Sūtra CE in diesem Zeitraum von Jñānagupta ins Chineisische übersetzt worden war.
Die tibetische Übersetzung besorgte Ye shes sde in Zusammenarbeit mit Jinamitra, Dānaśīla und Munivarman. Im Derge Kanjur umfasst der Text 30 Folien (Toh. 62). Wir werden das Sūtra vom Derge Kanjur ausgehend im Rahmen des Pilotprojekts der „Khyentse Foundation Buddhist Translation Studies“ (KFBTS) studieren, mit dem Sanskrit vergleichen und erneut ins Englische übertragen (es gibt bereits englische Übersetzungen von Ensink und Boucher).

Assessment and permitted materials

Minimum requirements and assessment criteria

Examination topics

Reading list

Literatur
Boucher, Daniel: Bodhisattvas of the Forest and the Formation of the Mahāyāna: A Study and Translation of the Rāṣṭrapālaparipṛcchā. Honolulu: University of Hawaii Press, 2008 (S-27/V/188)
Finot, Louis: Rāṣṭrapālaparipṛcchā. Sūtra du Mahāyāna. Bibliotheca Buddhica 2. Delhi: Motilal, 1992
Ensink, Jacob: The Question of Rāṣṭrapāla. Translated and annotated. Utrecht: Rijksuniv., Diss, 1952

Association in the course directory

MATB5

Last modified: Mo 07.09.2020 15:34