Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
150054 UE Modern Chinese 2b (2010S)
Modern Chinese 2b
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from We 10.02.2010 09:00 to Th 25.02.2010 10:00
- Registration is open from Fr 26.02.2010 14:00 to We 10.03.2010 10:00
- Deregistration possible until Fr 12.03.2010 10:00
Details
max. 25 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 02.03. 19:15 - 20:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Tuesday 09.03. 19:15 - 20:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Tuesday 16.03. 19:15 - 20:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Tuesday 23.03. 19:15 - 20:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Tuesday 13.04. 19:15 - 20:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Tuesday 20.04. 19:15 - 20:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Tuesday 27.04. 19:15 - 20:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Tuesday 04.05. 19:15 - 20:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Tuesday 11.05. 19:15 - 20:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Tuesday 18.05. 19:15 - 20:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Tuesday 01.06. 19:15 - 20:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Tuesday 08.06. 19:15 - 20:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Tuesday 15.06. 19:15 - 20:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Tuesday 22.06. 19:15 - 20:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Tuesday 29.06. 19:15 - 20:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Schriftliche Tests:1.) Ab der zweiten Unterrichtseinheit in unregelmäßigen Abständen ein max. 5-minütiger Kurztest über die Abschnitte "New Words" (in chin. Zeichen angegeben, Aussprache in Hanyu Pinyin mit Tönen und Bedeutung verlangt) und "Grammar" (Übersetzung Deutsch-Chinesisch) der jeweils neu vorzubereitenden Lektion;2.) ein bald nach Semesterbeginn (Beginn evtl. 15 Min. vor dem Unterricht) anzusetzender Test über die Lektionen 1-32(!) (aktiv), die Readings der Lektionen 31-41 (passiv), die Körperteile (L. 32, aktiv), Obst- und Gemüsesorten (Bd. 1a d. Lehrbuchs, aktiv), PC-Ausdrücke (Bd. 1a d. Lehrbuchs mit Ergänzungen, aktiv), die chinesischen Verwandtschaftsbezeichnungen (siehe die Homepage von Mod. Chin. 2a (!), aktiv), die neu vorzustellende, auf Strichzahl und -reihenfolge beruhende Nachschlagemethode sowie das Nachschlagen mit Kurzzeichen-Radikalen;3.) zwei Tests (Beginn evtl. jeweils 15 Min. vor Stundenbeginn, einer davon in der vorletzten Unterrichtseinheit) über die bis dahin zu lernendenKurzzeichen (aktive Beherrschung verlangt, soweit in den Kästchen-Tabellen; am Ende jeder Lektion, sonst nur passive Beherrschung: Wort oder kurze Phrase in Zeichen vorgegeben, Aussprache in Hanyu Pinyin mit Tönen und Bedeutung ist anzugeben; das betrifft u.a. auch die Zeichen aus den Exercises-Unterabschnitten Reading)Langzeichen (befinden sich in einer demnächst von hier aus über einen Link erreichbaren Internet-Liste)Langzeichen-Radikale (am selben Ort)4.) zwei Tests (Beginn evtl. jeweils 15 Min. vor Stundenbeginn, einer davon in der letzten Unterrichtseinheit): Übersetzen Deutsch; Chinesisch über die Abschnitte Text(s), New Words, Notes, Grammar und Exercises (außer Communication und Reading) der bis dahin durchgenommenen Lektionen (mit Schwerpunkt auf den jeweils neu durchgenommenen Lektionen und je einem Teil der Lektionen von Mod. Chin. 2a).Für die Endnote zählen die Leistungen aller schriftlichen Tests ohne die Kurztests über die jeweils neu vorzubereitenden Schriftzeichen zusammen 80-85% (eine genaue Aufschlüsselung wird zu Semesterbeginn bekannt gegeben). Die restlichen 15-20% setzen sich aus den Leistungen in folgenden Bereichen zusammen:Kurztests über die jeweils neu vorzubereitenden SchriftzeichenHausaufgaben (auch zu den geographischen Eigennamen)Mündliche Übungen über die Abschnitte Text(s) und die Exercises-Unterabschnitte Communication (es zählt nur die sprachliche Richtigkeit ohne strenge Beachtung der Aussprache, deutsche Übersetzung als Hilfestellung erlaubt).
Minimum requirements and assessment criteria
Erweiterung der aktiven wie auch passiven mündlichen und schriftlichen Sprachkompetenz. Diese umfasst - im Rahmen des Lehrstoffs - vor allem:
• die weitgehende aktive Beherrschung des Vokabulars und der Grammatik, besonders in Übersetzungen aus dem Deutschen;
• ein vertieftes Verständnis von der Modalpartikel und dem Verbsuffix "le";
• das Verstehen deutlicher, mäßig schneller mündlicher Äußerungen sowie im kaishu-Stil geschrieber bzw. in einem der gängigen Stile gedruckter Texte (Kurzzeichen, Langzeichen);
• eine möglichst korrekte Aussprache und Satzintonation;
• das korrekte Schreiben (Strichmerkmale, Strichreihenfolge) chinesischer vereinfachter Schriftzeichen;
• die Kenntnis aller Lang- und Kurzzeichen-Radikale;
• die aktive Beherrschung der offiziellen Umschrift der VR China, Hanyu Pinyin, sowie die wenigstens oberflächliche Kenntnis der Zhuyin Fuhao.
• die Kenntnis einer wichtigen, auf Strichzahl und -reihenfolge beruhenden Nachschlagemethode
• eine wenigstens oberflächliche Kenntnis des Systems chinesischer Verwandtschaftsbezeichnungen
• ein erstes Kennenlernen der Wiedergabe wichtiger ausländischer geografischer Eigennamen mit chinesischen Zeichen
• das Kennenlernen der chinesischen Bezeichnungen für wichtige Maß- und Gewichtseinheiten
• die weitgehende aktive Beherrschung des Vokabulars und der Grammatik, besonders in Übersetzungen aus dem Deutschen;
• ein vertieftes Verständnis von der Modalpartikel und dem Verbsuffix "le";
• das Verstehen deutlicher, mäßig schneller mündlicher Äußerungen sowie im kaishu-Stil geschrieber bzw. in einem der gängigen Stile gedruckter Texte (Kurzzeichen, Langzeichen);
• eine möglichst korrekte Aussprache und Satzintonation;
• das korrekte Schreiben (Strichmerkmale, Strichreihenfolge) chinesischer vereinfachter Schriftzeichen;
• die Kenntnis aller Lang- und Kurzzeichen-Radikale;
• die aktive Beherrschung der offiziellen Umschrift der VR China, Hanyu Pinyin, sowie die wenigstens oberflächliche Kenntnis der Zhuyin Fuhao.
• die Kenntnis einer wichtigen, auf Strichzahl und -reihenfolge beruhenden Nachschlagemethode
• eine wenigstens oberflächliche Kenntnis des Systems chinesischer Verwandtschaftsbezeichnungen
• ein erstes Kennenlernen der Wiedergabe wichtiger ausländischer geografischer Eigennamen mit chinesischen Zeichen
• das Kennenlernen der chinesischen Bezeichnungen für wichtige Maß- und Gewichtseinheiten
Examination topics
Im Unterricht mündliche Erklärungen und Beispiele zu einigen ausgewählten Vokabeln und Phrasen in den Abschnitten Text(s) des Hanyu jiaocheng, gründliche Behandlung der Abschnitte Notes und Grammar des Hanyu jiaocheng sowie gemeinsames Durchüben der meisten Punkte in den Abschnitten Exercises des Hanyu jiaocheng. Außerhalb des Unterrichts: über das Internet Bereitstellung von Unterlagen zu den meisten unter „Inhalt“ angeführten Ergänzungen, aber auch von Übersetzungen der Lehrbuchabschnitte Text(s) sowie der Exercises-Unterabschnitte Communication und Reading)
Reading list
• YANG Jizhou 杨寄洲 et al., „Hanyu jiaocheng 汉语教程“ di-er ce shang 第二册上 / 下 (= „Chinesischkurs“, Bd. 2a/b);
• Materialien auf den Homepages von Mod. Chin. 2a und Mod. Chin. 2b
• Materialien auf den Homepages von Mod. Chin. 2a und Mod. Chin. 2b
Association in the course directory
S 232, (alt: S222)
Last modified: Tu 14.01.2025 00:16
YANG Jizhou 杨寄洲 et al., „Hanyu jiaocheng 汉语教程“ di-er ce shang 第二册上 / 下 (= „Chinesischkurs“, Bd. 2a/b), L. 41 – ca. 52 (davon die Wiederholungslektionen 42, 48 evt. z.T. im Selbststudium), Grammatik bis ca. L. 57
• mündliche / schriftliche Ergänzungen durch den Vortragenden, insbesondere:
- zur Grammatik (besonders zur Modalpartikel und zum Verbsuffix "le")
- zur traditionellen Schreibweise der Schriftzeichen (= Langzeichen-Schreibweise),
- zu den traditionellen und vereinfachten Radikalen sowie
- zu den Umschriftsystemen
- zu der unter „Ausbildungsziel“ erwähnten Nachschlagemethode
- zu den chinesischen Verwandtschaftsbezeichnungen
- zur chinesischen Wiedergabe wichtiger ausländischer geografischer Eigennamen
- zu den chinesischen Beizeichnungen für wichtige Maß- und Gewichtseinheiten