Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
150091 KU Writing Practice 2b (M2) (2015S)
Continuous assessment of course work
Labels
Summary
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 16.02.2015 10:00 to Th 26.02.2015 10:00
- Deregistration possible until Mo 23.03.2015 10:00
Registration information is available for each group.
Groups
Group 1
max. 25 participants
Language: Chinese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 06.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 13.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 20.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 27.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 17.04. 13:15 - 14:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 24.04. 13:15 - 14:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 08.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 15.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 22.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 29.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 05.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 12.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 19.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Friday 26.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
Aims, contents and method of the course
Thorough discussion of the following sections in each chapter: Kewen, Shengci, Zhushi, Yufa, and Lianxi (incl. Reading text). Within the section Lianxi we will select relevant exercises. Relevant chapters (subject to changes): Chapter 9 to 20 (Chapt. 19 and 20: only section Yufa). A preliminary list of planned chapters will be provided on Moodle.Receptive knowledge of traditional characters.Receptive knowledge of the two phonetic transcriptions Wade-Giles and Zhuyin Fuhao ("BoPoMoFo").Traditional Radicals.Additional vocabulary: Names of countries; weights and measures; specialized terminology: grammar.
Assessment and permitted materials
A) Participation and homework: 20%- 3 written quizzes: vocabulary knowledge and character knowledge (for details see material provided on moodle).- Being able to read texts in the textbook.- Participation in activities provided on Moodle (e.g. discussion forum, Wiki, etc).B) Mid-term Test: 30%1) Translation from German into Chinese; 2) Translation from Chinese into German; 3) Theoretical knowledge of Chinese grammar and vocabulary (e.g. Chinese technical terms for grammar structures).C) Final Exam: 50%1) Translation from German into Chinese; 2) Translation from Chinese into German; 3) Theoretical knowledge of Chinese grammar and vocabulary (e.g. Chinese technical terms for grammar structures); 4) Knowledge of traditional radicals.!!!All parts of the Mid-term Test and Final Exam must be completed with more than 0%, otherwise the whole test is marked as "unsatisfactory"!!!D) Quiz on the receptive knowledge of the transcriptions Wade-Giles and Zhuyin Fuhao ("BoPoMoFo").A detailed explanation of the grading criteria as well as examples of the exam-formats will be provided on Moodle.
Minimum requirements and assessment criteria
Consolidation and enlargement of the Modern Chinese language competence (productive and receptive, written and oral) acquired in the first to third semesters.This comprises:1. Productive and receptive knowledge of vocabulary and grammar structures. The emphasis is on translation of German into Chinese. You will also acquire a certain meta-knowledge of the Chinese language which enables you to analyze grammatical phenomena theoretically and contrastively.2. Understanding oral Chinese (receptive competence).3. Reading of texts written in simplified or traditional characters.4. Correct pronunciation and intonation.5. Correct writing of simplified characters.6. Knowledge of Chinese radicals (traditional list of Kangxi-Radicals).7. Productive knowledge of Hanyu Pinyin, the official romanization system of the PRC, and receptive knowledge of the transcriptions Wade-Giles (older system) and Zhuyin Fuhao (used in Taiwan).8. Productive knowledge of a selected number of foreign place-names (Hanyu Pinyin).9. Productive knowledge of common weights and measures in Chinese (Hanyu Pinyin).
Examination topics
Detailed analysis of the grammar and vocabulary used in the texts. Special emphasis is on contrastive language analysis (e.g. explanations and examples of the use of vocabulary and phrases).Translation exercises.Classroom work; pair work (closed pairs and open pairs); group work.
Group 2
max. 25 participants
Language: Chinese
LMS: Moodle
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 05.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 19.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 26.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 16.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 23.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 30.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 07.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 21.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 28.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 11.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 18.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
- Thursday 25.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 1 UniCampus Hof 2 2F-O1-10
Aims, contents and method of the course
· Durch die individuelle Texterstellung wird die Möglichkeit geboten,
· Textproduktion im Hinblick auf Aufbau, Kohäsion im Ko-Text und Kohärenz im Kontext zu üben,
· lexikalische, idiomatische und kulturkundliche Vergleiche anzustellen und
· Paraphrasieren als Mittel der Bedeutungsdifferenzierung einzuüben.
Assessment and permitted materials
Mitarbeit, Zwischen- und Endtest.
Minimum requirements and assessment criteria
· Selbstständiges Arbeiten am Aufbau der Lexik und Erweiterung der Ausdrucksfähigkeit durch Paraphrasieren
· Vertiefung der Kenntnisse der chinesischen Grammatik, Idiomatik und Stilistik
· Weitere Entwicklung der Sicherheit, sich schriftlich korrekt und situationsspezifisch auszudrücken
Examination topics
· Wöchentliche Erstellung von eigenen Texten
· Diskussion und Reflexion über die erstellten Texte in der LV
· Plenarbesprechung der häufig auftretenden Fehler auf der Makro- und Mikroebene
Group 3
max. 18 participants
Language: Chinese
LMS: Moodle
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 05.03. 11:20 - 12:50 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
- Thursday 19.03. 11:20 - 12:50 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
- Thursday 26.03. 11:20 - 12:50 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
- Thursday 16.04. 11:20 - 12:50 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
- Thursday 23.04. 11:20 - 12:50 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
- Thursday 30.04. 11:20 - 12:50 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
- Thursday 07.05. 11:20 - 12:50 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
- Thursday 21.05. 11:20 - 12:50 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
- Thursday 28.05. 11:20 - 12:50 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
- Thursday 11.06. 11:20 - 12:50 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
- Thursday 18.06. 11:20 - 12:50 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
- Thursday 25.06. 11:20 - 12:50 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
Aims, contents and method of the course
· Durch die individuelle Texterstellung wird die Möglichkeit geboten,
· Textproduktion im Hinblick auf Aufbau, Kohäsion im Ko-Text und Kohärenz im Kontext zu üben,
· lexikalische, idiomatische und kulturkundliche Vergleiche anzustellen und
· Paraphrasieren als Mittel der Bedeutungsdifferenzierung einzuüben.
Assessment and permitted materials
Mitarbeit, Zwischen- und Endtest.
Minimum requirements and assessment criteria
· Selbstständiges Arbeiten am Aufbau der Lexik und Erweiterung der Ausdrucksfähigkeit durch Paraphrasieren
· Vertiefung der Kenntnisse der chinesischen Grammatik, Idiomatik und Stilistik
· Weitere Entwicklung der Sicherheit, sich schriftlich korrekt und situationsspezifisch auszudrücken
Examination topics
· Wöchentliche Erstellung von eigenen Texten
· Diskussion und Reflexion über die erstellten Texte in der LV
· Plenarbesprechung der häufig auftretenden Fehler auf der Makro- und Mikroebene
Group 4
max. 25 participants
Language: Chinese
LMS: Moodle
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 05.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Thursday 19.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Thursday 26.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Thursday 16.04. 13:00 - 14:30 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Thursday 23.04. 13:00 - 14:30 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Thursday 30.04. 13:00 - 14:30 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Thursday 07.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Thursday 21.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Thursday 28.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Thursday 11.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Thursday 18.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Thursday 25.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
Aims, contents and method of the course
Thorough discussion of the following sections in each chapter: Kewen, Shengci, Zhushi, Yufa, and Lianxi (incl. Reading text). Within the section Lianxi we will select relevant exercises. Relevant chapters (subject to changes): Chapter 9 to 20 (Chapt. 19 and 20: only section Yufa). A preliminary list of planned chapters will be provided on Moodle.Receptive knowledge of traditional characters.Receptive knowledge of the two phonetic transcriptions Wade-Giles and Zhuyin Fuhao ("BoPoMoFo").Traditional Radicals.Additional vocabulary: Names of countries; weights and measures; specialized terminology: grammar.
Assessment and permitted materials
A) Participation and homework: 20%- 3 written quizzes: vocabulary knowledge and character knowledge (for details see material provided on moodle).- Being able to read texts in the textbook.- Participation in activities provided on Moodle (e.g. discussion forum, Wiki, etc).B) Mid-term Test: 30%1) Translation from German into Chinese; 2) Translation from Chinese into German; 3) Theoretical knowledge of Chinese grammar and vocabulary (e.g. Chinese technical terms for grammar structures).C) Final Exam: 50%1) Translation from German into Chinese; 2) Translation from Chinese into German; 3) Theoretical knowledge of Chinese grammar and vocabulary (e.g. Chinese technical terms for grammar structures); 4) Knowledge of traditional radicals.!!!All parts of the Mid-term Test and Final Exam must be completed with more than 0%, otherwise the whole test is marked as "unsatisfactory"!!!D) Quiz on the receptive knowledge of the transcriptions Wade-Giles and Zhuyin Fuhao ("BoPoMoFo").A detailed explanation of the grading criteria as well as examples of the exam-formats will be provided on Moodle.
Minimum requirements and assessment criteria
Consolidation and enlargement of the Modern Chinese language competence (productive and receptive, written and oral) acquired in the first to third semesters.This comprises:1. Productive and receptive knowledge of vocabulary and grammar structures. The emphasis is on translation of German into Chinese. You will also acquire a certain meta-knowledge of the Chinese language which enables you to analyze grammatical phenomena theoretically and contrastively.2. Understanding oral Chinese (receptive competence).3. Reading of texts written in simplified or traditional characters.4. Correct pronunciation and intonation.5. Correct writing of simplified characters.6. Knowledge of Chinese radicals (traditional list of Kangxi-Radicals).7. Productive knowledge of Hanyu Pinyin, the official romanization system of the PRC, and receptive knowledge of the transcriptions Wade-Giles (older system) and Zhuyin Fuhao (used in Taiwan).8. Productive knowledge of a selected number of foreign place-names (Hanyu Pinyin).9. Productive knowledge of common weights and measures in Chinese (Hanyu Pinyin).
Examination topics
Detailed analysis of the grammar and vocabulary used in the texts. Special emphasis is on contrastive language analysis (e.g. explanations and examples of the use of vocabulary and phrases).Translation exercises.Classroom work; pair work (closed pairs and open pairs); group work.
Information
Reading list
Association in the course directory
S 252
Last modified: Tu 14.01.2025 00:16