Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
251299 UE Dolmetschen in Asylverfahren 2 (2024S)
Continuous assessment of course work
Labels
This is a fee-based continuous education and training programme/certificate course offered by the Postgraduate Center. Please note that you must be admitted to a continuing education and training programme/certificate course to participate. For further information regarding Continuing Education Master Programs, Continuing Education Programs and Certificate Courses, please visit: https://www.postgraduatecenter.at/en/
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 19.02.2024 08:00 to Fr 23.02.2024 12:00
- Deregistration possible until Fr 23.02.2024 12:00
Details
max. 25 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 23.08. 09:00 - 18:00 Virtueller Seminarraum 1
- Friday 06.09. 14:00 - 18:00 Seminarraum H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
- Saturday 07.09. 09:00 - 18:00 Seminarraum H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
- Friday 13.09. 13:00 - 18:00 Seminarraum H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
- Saturday 14.09. 09:00 - 18:00 Seminarraum H UniCampus Hof 1 1F-O1-01
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Voraussetzung: Teilnahme, aktive Mitarbeit & Beteiligung am UnterrichtMündliche Leistungserbringung:
Selbständige Dolmetschübungen inkl. Hochladen von Aufnahmen oder Transkripten bzw. Protokollen; ein-zwei Leistungsfeststellungen in der DolmetschsituationSchriftliche Leistungserbringung:
Abgabe einer Hausarbeit und umfassender Terminologiedokumentation
Selbständige Dolmetschübungen inkl. Hochladen von Aufnahmen oder Transkripten bzw. Protokollen; ein-zwei Leistungsfeststellungen in der DolmetschsituationSchriftliche Leistungserbringung:
Abgabe einer Hausarbeit und umfassender Terminologiedokumentation
Minimum requirements and assessment criteria
Mindestanforderung für die positive Absolvierung: 60% der erbrachten Teilleistungen müssen positiv sein
Examination topics
Themen der Abschlussprüfung
Reading list
Empfehlungen in der LV
Association in the course directory
Last modified: Fr 23.08.2024 15:06
Schriftlich: Familienrechtl. VerfahrenFestigung der Fachterminologie, Wortfelder und Kollokationen (im jeweiligen Sprachenpaar), die beim Konsekutivdolmetschen im strafrechtlichen Verfahren - v. a. in der Hauptverhandlung im Einzelrichter*innenverfahren, aber auch bei vorbereitenden und begleitenden mündlichen Verfahrensschritten und in polizeilichen, staatsanwaltlichen und gerichtlichen Settings – zur Anwendung kommen.
Üben von bis zu 4-minütigen Dolmetschsequenzen; Schwerpunkt auf adäquaten Notizen- und Dolmetschtechniken.
Schriftliche Übersetzung von familienrechtlichen Texten ins Deutsche: Aufstockung angemessener fachsprachlicher Formulierungen, Ausbau der themenrelevanten Terminologie im Sprachenpaar. Üben von handschriftlichen Übersetzungen ohne Computerbenutzung unter Verwendung selbst erstellter Glossare.