Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340004 UE Translation methods translation Bosnian/Croatian/Serbian (2020W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 14.09.2020 09:00 to Fr 02.10.2020 17:00
- Registration is open from Mo 12.10.2020 09:00 to Fr 16.10.2020 17:00
- Deregistration possible until Sa 31.10.2020 23:59
Details
max. 25 participants
Language: Bosnian/Croatian/Serbian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 13.10. 18:30 - 20:00 Digital
- Tuesday 20.10. 18:30 - 20:00 Digital
- Tuesday 27.10. 18:30 - 20:00 Digital
- Tuesday 03.11. 18:30 - 20:00 Digital
- Tuesday 10.11. 18:30 - 20:00 Digital
- Tuesday 17.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 01.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 15.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 12.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 19.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 26.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Laufende Mitarbeit
Details und konkrete Arbeitsaufträge werden auf Moodle veröffentlichtDie Leistungsbeurteilung erfolgt auf Basis mehrerer Leistungen. Beurteilt wird nach einem Punktesystem. Jeder Arbeitsauftrag trägt eine maximale Punkteanzahl.
Details und konkrete Arbeitsaufträge werden auf Moodle veröffentlichtDie Leistungsbeurteilung erfolgt auf Basis mehrerer Leistungen. Beurteilt wird nach einem Punktesystem. Jeder Arbeitsauftrag trägt eine maximale Punkteanzahl.
Minimum requirements and assessment criteria
Für die positive Benotung der Lehrveranstaltung müssen mind. 25 Punkte erreicht werden.
Examination topics
Inhalte der Lehrveranstaltung.
Reading list
Wird auf der Lernplattform Moodle bekannt gegeben.
Association in the course directory
Last modified: Fr 12.05.2023 00:24
Studierenden sollen nach Absolvieren der LV in der Lage sein, in den Arbeitssprachen Bosnisch, Kroatisch, Serbisch und Deutsch kontrastiv, auftragsspezifisch und adäquat zu kommunizieren und darüber hinaus das eigene translatorische Handeln zu reflektieren.
Inhalte:
Der Unterricht wird zu einem Teil mit der theoretischen Auseinandersetzung hinsichtlich Auftragsanalyse, Ausgangstextanalyse, Vermittlung von Arbeitsmethoden, Schärfung des Verantwortungsbewusstseins für Teamarbeit vs. Einzelverantwortung, Textkritik und der kritischen Diskussion über die Übertragungsparameter in der Translation gestaltet. Daran schließt sich der praktische Teil, in dem die theoretischen Grundlagen bei der Auseinandersetzung mit Texten zu allgemeinen Gesellschaftsthemen wie Politik, Wirtschaft, Kultur, etc... angewendet werden.Unterrichtsmethoden:
Dialog mit den anderen Studierenden und der Lehrveranstaltungsleiterin/dem Lehrveranstaltungsleiter.
Reflexion der verschiedenen Arbeitsschritte in Gruppen- und EinzelarbeitenIn diesem Semester wird der erste Teil der Lehrverasntaltung, der unter der Leitung von Mag.a Azra Prcic stattfindet, online stattfinden. Wir arbeiten mit der Lernplattform Moodle und mit Zoom.
Der zweite Teil der Lehrveranstaltung unter der Leitung von Zoran Simicevic wird in Präsenz stattfinden.