Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340009 UE Legal Translation: Italian (2020S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 10.02.2020 00:01 to Fr 21.02.2020 17:00
- Registration is open from Mo 09.03.2020 00:01 to Fr 13.03.2020 17:00
- Deregistration possible until Tu 31.03.2020 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Italian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 13.03. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Friday 20.03. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Friday 27.03. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Friday 03.04. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Friday 08.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Friday 15.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Friday 22.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Friday 29.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Friday 05.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Friday 12.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Friday 19.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Friday 26.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Information
Aims, contents and method of the course
The course tackles a wide range of legal topics.The translation of different tetxs will be made as group work during the class hours and as individual homeworks. Preparatory reading, text analysis and terminological work will be made as homework assignments. Two project works (Italian and German) have to be carried out during the semester. Students will get the opportunity to learn autonomously concepts and terms of the semester topics and to simulate project work. Students will take over different tasks within the project e.g. project management, terminological research, translation and revision.
Assessment and permitted materials
• 40% (20% German-Italian and 20% Italian-German) simulated handwritten partial Modul exam, 1250 characters without spaces, without any auxiliary means, 1 h working time
• 20% group assignment (10% German-Italian, 10% Italian-German)
• 20% permanent control, assignments and group work on the platform
• final test 20% (10% German-Italian, 10% talian-German) 90' working time for both directions, all auxiliary means are allowedDeregistration: until 31st of March 2020
• 20% group assignment (10% German-Italian, 10% Italian-German)
• 20% permanent control, assignments and group work on the platform
• final test 20% (10% German-Italian, 10% talian-German) 90' working time for both directions, all auxiliary means are allowedDeregistration: until 31st of March 2020
Minimum requirements and assessment criteria
C2 level for both languages. We strongly advise to have completed the following courses before registration: Basiskompetenz Translation A Italienisch and Basiskompetenz Translation B.
Examination topics
The final exam will tackle an issue discussed during the course lessons and consists of two translations (German/Italian and Italian/German). Any technical mean or reference work can be used for this task.
Reading list
See the Moodle platform.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:22