Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340012 UE Simultaneous Interpreting: Hungarian (2014W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 01.09.2014 09:00 to Th 25.09.2014 17:00
- Registration is open from Mo 06.10.2014 09:00 to Sa 11.10.2014 12:00
- Deregistration possible until Fr 31.10.2014 17:00
Details
max. 30 participants
Language: Hungarian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 07.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 14.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 20.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 28.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Friday 31.10. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 04.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 11.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 25.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 02.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 09.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 16.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 13.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 19.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 20.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 27.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Für diese prüfungsimmanente Lehrveranstaltung besteht Anwesenheitspflicht. Für die Endbeurteilung werden die im Laufe des gesamten Semesters erbrachten Leistungen herangezogen.
Minimum requirements and assessment criteria
Möglichst praxisorientierte Vorbereitung auf die Arbeit als KonferenzdolmetscherIn; selbstständiges und professionelles Arbeiten in der Kabine; Vorbereitung auf die Modulprüfung.
Examination topics
Es werden in wöchentlich abwechselnder Reihenfolge vom LV-Leiter ausgewählte Videos sowie Texte von 5-10 Minuten Länge gedolmetscht, welche von den Studierenden vorher zu beliebigen Themen (samt Glossar) ausgearbeitet werden.
Direktes Feedback nach jeder Arbeitseinheit, Diskussion.
Direktes Feedback nach jeder Arbeitseinheit, Diskussion.
Reading list
Wird in der LV bekannt gegeben
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Vermittelt werden sollen die korrekte Handhabung der Technik, Selbstständigkeit sowie "Knigge"-Tipps für ein professionelles Arbeiten und Auftreten in der Dolmetschkabine.