Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340014 UE Simultaneous Interpreting I: Chinese (2019W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 09.09.2019 09:00 to Fr 27.09.2019 17:00
- Registration is open from Mo 07.10.2019 09:00 to Fr 11.10.2019 17:00
- Deregistration possible until Th 31.10.2019 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Chinese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 04.10. 14:30 - 16:00 Seminarraum Koreanologie 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-12
- Friday 11.10. 14:30 - 16:00 Seminarraum Koreanologie 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-12
- Friday 18.10. 14:30 - 16:00 Seminarraum Koreanologie 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-12
- Friday 25.10. 14:30 - 16:00 Seminarraum Koreanologie 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-12
- Friday 08.11. 14:30 - 16:00 Seminarraum Koreanologie 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-12
- Friday 15.11. 14:30 - 16:00 Seminarraum Koreanologie 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-12
- Friday 22.11. 14:30 - 16:00 Seminarraum Koreanologie 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-12
- Friday 29.11. 14:30 - 16:00 Seminarraum Koreanologie 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-12
- Friday 06.12. 14:30 - 16:00 Seminarraum Koreanologie 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-12
- Friday 13.12. 14:30 - 16:00 Seminarraum Koreanologie 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-12
- Friday 10.01. 14:30 - 16:00 Seminarraum Koreanologie 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-12
- Friday 17.01. 14:30 - 16:00 Seminarraum Koreanologie 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-12
- Friday 24.01. 14:30 - 16:00 Seminarraum Koreanologie 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-12
- Friday 31.01. 14:30 - 16:00 Seminarraum Koreanologie 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-12
Information
Aims, contents and method of the course
Einführung in die Basiskompetenz des Simultandolmetschens, verschiedene Übungen zum Erwerb grundlegender Dolmetschfähigkeiten. Intra- und bilinguale Wiedergabe einfacher Sätze und Texte im bzw. zwischen dem Deutschen und Chinesischen, gemeinsame Evaluation der Dolmetschleistungen, Erlernen des Umgangs mit der Technik.
Assessment and permitted materials
Mitarbeit: 20%
Zwischentest: 40%
Endtest: 40%
Zwischentest: 40%
Endtest: 40%
Minimum requirements and assessment criteria
Absolvierte bzw. Mitbelegung von Basiskompetenz Translation gewünscht. Selbständiges Recherchieren, richtiger Umgang mit Wörterbüchern.
Examination topics
Praktische Dolmetschübungen, terminologische Vorbereitung, Recherche, Besprechung von Schwierigkeiten, persönliches Feedback.
Reading list
Wird in der LVA bekannt gegeben
Association in the course directory
Last modified: Tu 14.01.2025 00:22