Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340018 UE Translation of Functional Texts 2: Portuguese (2011S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Portuguese

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 10.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 17.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 24.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 31.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 07.04. 14:30 - 16:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 14.04. 14:30 - 16:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 12.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 19.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 26.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 09.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 16.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

Textos escritos (em alemão) relativos a várias e diferentes áreas da economia. Vamos trabalhar textos usados no trabalho prático diário de um tradutor (relatórios, artigos de jornais e revistas, folhetos informativos, etc.), dando também especial atenção à forma como lidar com/aceitar/recusar um trabalho, usando exemplos práticos.

Assessment and permitted materials

Avaliação contínua, participação ativa nas aulas, trabalhos de casa, teste no final do semestre.

Minimum requirements and assessment criteria

Aprofundamento dos conhecimentos linguísticos, bem como a aproximação do aluno à realidade do mercado das traduções.

Examination topics

Os textos, em alemão, entregues ao longo do semestre deverão ser lidos, analisados e traduzidos para o português, em casa, sendo depois discutidas as propostas de tradução na aula. No final, os trabalhos realizados pelos alunos deverão ser colocados na Plataforma Moodle.

Reading list

A ser entregue ao longo do semestre.

Association in the course directory

MUE3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45