Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340041 UE Technical Translation: French (2015S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 09.02.2015 09:00 to Tu 24.02.2015 17:00
- Registration is open from Mo 02.03.2015 09:00 to Fr 06.03.2015 17:00
- Deregistration possible until Tu 31.03.2015 23:59
Details
max. 30 participants
Language: French
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Monday 09.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 16.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 23.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 13.04. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 27.04. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 04.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 11.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 18.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 01.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 08.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Saturday 13.06. 08:30 - 12:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 15.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 22.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 29.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Übersetzen fachspezifischer Texte aus unterschiedlichen Bereichen aus der Praxis (Kunst, Kultur, Politik, Philosophie, Recht), Erarbeiten des Fachvokabulars, Erstellung von Glossaren, Abgabe von Übersetzungen und Hausübungen
Assessment and permitted materials
Bewertet wird regelmäßige Präsenz und Mitarbeit am Unterricht; Abgabe von mindestens drei Hausübungen und ein Abschlusstest;
Minimum requirements and assessment criteria
Förderung des Problembewusstseins für schwierige Übersetzungsstellen, Üben des gegenseitigen Korrekturlesens, Anfertigen einer eigenen, selbst erstellten Übersetzung;
Diese Lehrveranstaltung richtet sich an Fortgeschrittene, die bereits seit einiger Zeit übersetzen, kurz vor dem Abschluss stehen und ihre Kenntnisse perfektionieren wollen;
Diese Lehrveranstaltung richtet sich an Fortgeschrittene, die bereits seit einiger Zeit übersetzen, kurz vor dem Abschluss stehen und ihre Kenntnisse perfektionieren wollen;
Examination topics
Reading list
wird im Unterricht bekannt gegeben
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45