Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340041 UE Technical Translation: French (2015S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: French

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Monday 09.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 16.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 23.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 13.04. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 27.04. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 04.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 11.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 18.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 01.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 08.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Saturday 13.06. 08:30 - 12:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 15.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 22.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 29.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Übersetzen fachspezifischer Texte aus unterschiedlichen Bereichen aus der Praxis (Kunst, Kultur, Politik, Philosophie, Recht), Erarbeiten des Fachvokabulars, Erstellung von Glossaren, Abgabe von Übersetzungen und Hausübungen

Assessment and permitted materials

Bewertet wird regelmäßige Präsenz und Mitarbeit am Unterricht; Abgabe von mindestens drei Hausübungen und ein Abschlusstest;

Minimum requirements and assessment criteria

Förderung des Problembewusstseins für schwierige Übersetzungsstellen, Üben des gegenseitigen Korrekturlesens, Anfertigen einer eigenen, selbst erstellten Übersetzung;
Diese Lehrveranstaltung richtet sich an Fortgeschrittene, die bereits seit einiger Zeit übersetzen, kurz vor dem Abschluss stehen und ihre Kenntnisse perfektionieren wollen;

Examination topics

Reading list

wird im Unterricht bekannt gegeben

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45