Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340043 UE Practical Training in Technical Translation: English - French - Polish (2013W)
Continuous assessment of course work
Labels
Summary
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 16.09.2013 09:00 to We 25.09.2013 17:00
- Registration is open from Tu 01.10.2013 09:00 to Fr 04.10.2013 17:00
- Deregistration possible until Fr 04.10.2013 17:00
Registration information is available for each group.
Groups
Group 1
max. 30 participants
Language: English
LMS: Moodle
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Wednesday 09.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 23.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 06.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 20.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 27.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 04.12. 13:30 - 15:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 17.12. 14:30 - 17:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Wednesday 08.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 22.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Aims, contents and method of the course
Übersetzung von Begleittexten für die nächste ZTW-Ausstellung, in der verschiedene Projekte präsentiert werden, an denen das ZTW beteiligt ist. Einige dieser Texte sollen auch für die Homepage übernommen werden. Die Ausstellungseröffnung ist für Ende Jänner geplant.
Assessment and permitted materials
Teamübersetzungen; gegenseitige Lektorate; aktive Beteiligung an der Projektdurchführung und Diskussion.
Minimum requirements and assessment criteria
Durchführung eines realen, mehrsprachigen Übersetzungsprojekts; Zeitmanagement; Terminologiemanagement; Übernahme verschiedener Rollen und Perspektiven; Erstellung publikationsreifer Texte.
Examination topics
Gemeinsame Planungstreffen der drei Sprachgruppen und ggf. Koordinierungstreffen, ansonsten erarbeiten die Studierenden in Kleingruppen unter Leitung der jeweiligen Lehrenden die Übersetzungen.
Reading list
Wird auf der Plattform bekannt gegeben.
Group 2
Erster gemeinsamer Termin für alle Sprachgruppen:
Mittwoch, 9.10., 14 Uhr, im SR 3
Weitere Termine für Montag, 12 Uhr, SR 6, werden noch bekanntgegeben.
Mittwoch, 9.10., 14 Uhr, im SR 3
Weitere Termine für Montag, 12 Uhr, SR 6, werden noch bekanntgegeben.
max. 30 participants
Language: French
LMS: Moodle
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Monday 07.10. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 14.10. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 21.10. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 28.10. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 04.11. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 11.11. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 18.11. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 02.12. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 09.12. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 16.12. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 13.01. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 20.01. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 27.01. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Aims, contents and method of the course
Übersetzung von Begleittexten für die nächste ZTW-Ausstellung, in der verschiedene Projekte präsentiert werden, an denen das ZTW beteiligt ist. Einige dieser Texte sollen auch für die Homepage übernommen werden. Die Ausstellungseröffnung ist für Ende Jänner geplant.
Assessment and permitted materials
Teamübersetzungen; gegenseitige Lektorate; aktive Beteiligung an der Projektdurchführung und Diskussion.
Minimum requirements and assessment criteria
Durchführung eines realen, mehrsprachigen Übersetzungsprojekts; Zeitmanagement; Terminologiemanagement; Übernahme verschiedener Rollen und Perspektiven; Erstellung publikationsreifer Texte.
Examination topics
Gemeinsame Planungstreffen der drei Sprachgruppen und ggf. Koordinierungstreffen, ansonsten erarbeiten die Studierenden in Kleingruppen unter Leitung der jeweiligen Lehrenden die Übersetzungen.
Group 3
Der erste Termin für alle 3 Sprachen ist am Mittwoch, den 9.10. um 14.00 Uhr im SR 3.Die anderen Präsenztermine finden alle 2 Wochen statt.
max. 30 participants
Language: Polish
LMS: Moodle
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Wednesday 23.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Wednesday 06.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Wednesday 20.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Wednesday 04.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Wednesday 18.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Wednesday 15.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Wednesday 29.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Aims, contents and method of the course
Während des Semesters werden verschiedene Projekte am ZTW stattfinden. Texte zu diesen Projekten, u.a. für die Homepage des ZTW sind zu übersetzen.
Assessment and permitted materials
Anwesenheit in den Präsenzen, Recherche, Terminologiearbeit und die Anfertigung der Translate.
Minimum requirements and assessment criteria
Vervollkommnung der Übersetzungsstrategien. Je nach Textsorte iste die richtige Translationsstrategie und Terminologie u zu finden, eine entsprechende Rechereche durchzuführen.
Examination topics
Die Projekte werden gemeinsam besprochen, die Studierenden erstellen eine Übersetzung unter Berücksichtigung der Gegebenheiten der Textsorte, des Projekts und der jeweiligen Kultur. Gemeinsame Besprechung der Translate, Hinweise auf kulturspezifische Unterschiede.
Reading list
Wird anlassbezogen angegeben.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45