Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340046 UE Basic Translation Competence: English (2007W)
Continuous assessment of course work
Labels
Details
Language: English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Wednesday 10.10. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 17.10. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 24.10. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 31.10. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 07.11. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 14.11. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 21.11. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 28.11. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 05.12. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 12.12. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 09.01. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 16.01. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 23.01. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 30.01. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Information
Aims, contents and method of the course
Translatorische Bearbeitung von Texten aus verschiedenen Sachgebieten und Kulturen: Textanalyse (Reflektieren von Textsortenkonventionen, Recherche von Terminologie, kultureller Transfer, Klärung von Fragen mit dem Auftraggeber etc.), Übertragung (je nach Zweck und Zielgruppe z.B. Übersetzung, Zusammenfassung der Inhalte, Kurzfassung nach Vorgaben etc.), Kommentar zum Arbeitsprozess.
Assessment and permitted materials
Minimum requirements and assessment criteria
Die Studierenden sollen den auftragsbezogenen translatorischen Umgang mit englischen Texten erlernen: Erfassen des gewünschten Produkts in der Zielsprache, Verständnis des Ausgangstexts in seinem Kontext, Erkennen und Durchführen der erforderlichen Rechercheaufgaben (Klärung von Fragen, Terminologie, Kon-text usw.), professionelle Vorgangsweise (z.B. Umgang mit Auftraggebern, Kollegen, Arbeitsmethodik).
Examination topics
Die im Unterricht zu besprechenden Texte sind grundsätzlich von allen TeilnehmerInnen je nach Auftrag vorzubereiten. Zusätzlich werden die Texte jeweils von 2-3 Studierenden als Hausarbeit vorbereitet, eingereicht und im Unterricht in Form eines kurzen Referats präsentiert. Es folgt eine Besprechung der translatorischen Problemstellungen und Methodik.
Leistungsbeurteilung: Mitarbeit, Hausarbeit/Referat, Zwischenprüfung, Semesterabschlussprüfung.
Leistungsbeurteilung: Mitarbeit, Hausarbeit/Referat, Zwischenprüfung, Semesterabschlussprüfung.
Reading list
Skriptum wird elektronisch und bei Bedarf auch in Papierform zur Verfügung gestellt. Weitere Literaturangaben ggf. im Unterricht.
Association in the course directory
BUE2
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45