Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340049 VO Aspekte feministischer Translation (2009W)

2.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

DIE VO IST ALS "EINFÜHRUNG IN DIE ÜBERSETZUNGWISSENSCHAFT" IM MA-STUDIUM ANRECHENBAR.

Details

max. 1000 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Monday 12.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 19.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 19.10. 17:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 19.10. 18:00 - 19:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 09.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 16.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 16.11. 18:00 - 19:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 23.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 14.12. 18:00 - 19:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 11.01. 18:00 - 19:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 25.01. 18:00 - 19:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Genderspezifische Sprache - übersetzungsrelevante Erkenntnisse aus feministischer und queerer Linguistik;Vorstellung von internationalen Ansätzen aus der feministischen Translation bzw. Translationswissenschaft; Strategien feministischer Translation - Anwendung, Möglichkeiten, Grenzen; Genderkonstruktion in Texten; Vorstellung von translatorisch relevanten Frauennetzwerken im In- und Ausland.

Assessment and permitted materials

Prüfung (45 min.) in der letzten Einheit mit Fragen aus den behandelten Themenbereichen, Analyse eines publizierten Textes in Bezug auf Genderaspekte.
DIE VO IST ALS "EINFÜHRUNG IN DIE ÜBERSETZUNGWISSENSCHAFT" IM MA-STUDIUM ANRECHENBAR.

Minimum requirements and assessment criteria

Vermittlung von gendertheoretischen Grundlagen für feministische Translation verbunden mit Reflexion über die Praxis, die Handlungsmöglichkeiten und (verdeckte) Macht im traditionellen Frauenberuf des Übersetzens, Sichtbarmachen von Übersetzerinnen und ihrer Arbeit.

Examination topics

Interdisziplinärer Ansatz aus den feministischen Wissenschaften unter Einbeziehung von Queer Theories und Diversity-Modellen. Präsentation und Diskussion theoretischen Materials zum Thema Feminismus und Translation. Beispiele zum Entwurf von Genderrollen in Texten.

Reading list

Literaturhinweise im Lauf des Semesters auf der Lernplattform.

Association in the course directory

MGR3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45