Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340063 UE Consecutive Interpreting: English (2008S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Details

Language: English

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Monday 10.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 17.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 31.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 07.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 14.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 21.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 28.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 05.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 19.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 26.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 02.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 09.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 16.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 23.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 30.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Konsekutivdolmetschen Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch in verschiedenen praxisnahen Situationen (Reden, Führungen, Verhandlungen, Interviews, Pressekonferenzen etc.) zu politischen und wirtschaftlichen Themen bzw. in anderen, allenfalls aktuellen Gebieten.

Assessment and permitted materials

Minimum requirements and assessment criteria

Dolmetschen in diversen Situationen wird teilweise textgestützt, teilweise in Rollenspielen ("mock negotiations") vermittelt und geübt. Vorkenntnisse in Notizentechnik sind Voraussetzung.

Examination topics

Erwerb und Vertiefung praktischer Dolmetschfertigkeiten, Verhandlungskontexte, Vokabular, Strategien zur Vorbereitung, Vertiefung der Fähigkeit zur interkulturellen Vermittlung in der mündlichen Kommunikation, nach Möglichkeit auch geeignete Exkursionen.

Leistungsbeurteilung:
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Reading list

Empfehlungen und Unterlagen zur Vorbereitung in der LV oder über die E-Learning-Plattform.

Association in the course directory

MDO3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45