340076 VO Technology-based Media Translation, Localization, Technical Communication (2021W)
Labels
MIXED
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
Details
max. 1000 participants
Language: German
Examination dates
- Thursday 27.01.2022 11:30 - 12:30 Digital
- Thursday 03.03.2022 11:30 - 12:30 Digital
- Thursday 28.04.2022 11:30 - 12:30 Digital
- Thursday 30.06.2022 11:30 - 12:30 Digital
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
-----
UPDATE: Der Unterricht findet bis Ende des Semesters digital statt.
- Thursday 21.10. 11:30 - 13:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
-
Thursday
04.11.
11:30 - 13:00
Digital
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG -
Thursday
18.11.
11:30 - 13:00
Digital
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG -
Thursday
02.12.
11:30 - 13:00
Digital
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG -
Thursday
16.12.
11:30 - 13:00
Digital
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG - Thursday 13.01. 11:30 - 13:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
-
Thursday
27.01.
11:30 - 13:00
Digital
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Written exam in German.
Minimum requirements and assessment criteria
Notenskala: 0-60% nicht genügend, 61-70% genügend, 71-80% befriedigend, 81-90% gut, 91-100% sehr gut.
Examination topics
Prüfungsstoff umfasst die in der VO präsentierten Inhalte und die Pflichtlektüre.
Reading list
Wird in der 1. LV-Einheit und auf der Moodle-Plattform bekannt gegeben.
Association in the course directory
Last modified: Fr 12.05.2023 00:24
Lokalisierung, Technische Dokumentation, mehrsprachige Technische Dokumentation, Technologiegestütztes Medienübersetzen, Methoden, Techniken, technische Hilfsmittel, Multimodale Kommunikate in der translatorischen Praxis, Berufsprofile und KompetenzenZiele:
- Überblick über die drei Themenschwerpunkte (Technische Dokumentation, Lokalisierung, technologiegestütztes Medienübersetzen) verschaffen;
- Methoden, Techniken und Technologien auf den drei Gebieten kennenlernen;
- Aktuelle Entwicklungen auf den drei Gebieten kennenlernen;
- Berufsprofile und Kompetenzen kennenlernen;
- Methoden, Techniken und Technologien kritisch evaluieren können;
- Methoden, Techniken und Technologien vergleichen und beurteilen können, wie und wann sie in der Praxis sinnvoll und effizient eingesetzt werden können.Methoden: Inhaltliche Inputs der LV-Leiterin, Vortrag, Plenumsdiskussion; Fallstudien auf Moodle; Selbststudium der theoretischen Grundlagen.