Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340082 UE Consecutive Interpreting I: English (2020S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: English

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Wednesday 11.03. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Wednesday 18.03. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Wednesday 25.03. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Wednesday 01.04. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Wednesday 29.04. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Wednesday 06.05. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Wednesday 13.05. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Wednesday 20.05. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Wednesday 27.05. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Wednesday 03.06. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Wednesday 10.06. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Wednesday 17.06. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Wednesday 24.06. 13:15 - 14:45 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG

Information

Aims, contents and method of the course

AIMS:
- to improve interpreting skills (English-German, and vice versa)
- to improve individual note-taking
- to improve memory performance
- to learn how to deal with job assigments, both with and without preparation
- to improve self-assessment skills and to learn how to be more resilient in stressful situations

CONTENT
- consecutive interpreting (English/German and vice versa)
- mainly memory exercises with little or no note-taking
- various topics and domains
- various modes of interpretation (consecutive, dialogue, whisper, sight, relais)

METHODS
- working with texts (videos and speeches), with or without preparation
- presentation of self-written speeches and keynotes
- Consecutive interpreting with subsequent discussion of performance with peers and with the teacher

Assessment and permitted materials

Regular attendance and active participation required
Consecutive interpretation in line with instructions/requirements
Grading will be equally (25% each) based on overall performance throughout the semester (consecutive, dialogue, whispered interpretation and sight translation)

Minimum requirements and assessment criteria

Excellent knowledge of working languages
It is expected that students are able to apply strategies and theoretical input discussed in class to new situations and genres/domains

Examination topics

- Theoretical input discussed in class
- practical exercises
- active participation throughout the term

Reading list

Will be announced in the course of the semester

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:22