Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340088 UE Literary Translation: French (2011S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 07.02.2011 09:00 to Th 03.03.2011 17:00
- Registration is open from Mo 14.03.2011 09:00 to Fr 18.03.2011 09:00
- Deregistration possible until Fr 18.03.2011 09:00
Details
max. 30 participants
Language: French
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 10.03. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 17.03. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 24.03. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 31.03. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 07.04. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 14.04. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 12.05. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 19.05. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 26.05. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 09.06. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 16.06. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Gemeinsame Arbeit den dem Projekt "LETTRES A UN JEUNE MAROCAIN" choisies et présentées paar Abdellah TAIA
Assessment and permitted materials
Anwesenheitspflicht, Mitarbeit, Hausarbeit, Übersetzung und Präsentation eines Textes
Minimum requirements and assessment criteria
Einführung in die Besonderheiten des literarischen Übersetzens (theoretische Grundlagen, Hintergrundwissen, Interkulturalität, Recherche, stilistische Feinarbeit, Sprachniveau, - melodie)
Examination topics
Vorbereitung und Präsentation eines übersetzten Textes in Eigenverantwortung, gemeinsam übersetzte Texte und Diskussion, konstruktive Kritik und Verbesserungsvorschläge zu den Übersetzungen der anderen Studierenden, Vorträge von Fachleuten,
Kontaktaufnahme mit Autoren und Verlagen.
Kontaktaufnahme mit Autoren und Verlagen.
Reading list
wird auf der Plattform bekanntgegeben
Association in the course directory
MUE3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45