Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340088 UE Literary Translation: French (2012S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: French

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 15.03. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 22.03. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 29.03. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 19.04. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 03.05. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 10.05. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 24.05. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 31.05. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 14.06. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 21.06. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 28.06. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

Für das SS 2012 sind zwei konkrete Projekte geplant:

1) Teilnahme am Lyrik-Übersetzungswettbewerb, ausgeschrieben u.a. von ARTE (Text abrufbar unter www.arte.tv/versschmuggel). Auch wenn wir nicht gewinnen, werden wir unser Bestes geben! Bitte schon vorab Gedanken machen, der Termin ist knapp.

2) Fortsetzung - und hoffentlich Abschluss - der gemeinsame Arbeit an dem Projekt "LETTRES A UN JEUNE MAROCAIN" choisies et présentées paar Abdellah TAIA

Assessment and permitted materials

Anwesenheitspflicht, Mitarbeit, Hausarbeit, Übersetzung und Präsentation eines Textes

Minimum requirements and assessment criteria

Einführung in die Besonderheiten des literarischen Übersetzens (theoretische Grundlagen, Hintergrundwissen, Interkulturalität, Recherche, stilistische Feinarbeit, Sprachniveau/rythmus/melodie)

Examination topics

Vorbereitung und Präsentation eines übersetzten Textes in Eigenverantwortung, gemeinsam übersetzte Texte und Diskussion, konstruktive Kritik und Verbesserungsvorschläge zu den Übersetzungen der anderen Studierenden,
Referate über ausgewählte Artikel zum Literaturübersetzen
Kontaktaufnahme mit Autoren und Verlagen.

Reading list

wird in der UE bekanntgegeben

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45