Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340101 UE Consecutive Interpreting: Czech (2009S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Czech

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 19.03. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 26.03. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 02.04. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 23.04. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 07.05. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 14.05. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 04.06. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 18.06. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 25.06. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Dolmetschen von Texten unterschiedlicher Schwierigkeitsgrade (Vorträge, Interviews, Statements, Diskussionen) aus dem Tschechischen, Grundlagen der Technik des Konsekutivdolmetschens (Gedächtnistraining, Rezeptionsübungen, Wiedergabe), wenn vorhanden Dolmetschen von Video- bzw. Audioaufzeichnungen, mündliche Fragen zur Überprüfung des inhaltlichen Verständnisses, Flüsterdolmetschen, Vom-Blatt-Dolmetschen.
Notizentechnik ist nicht Gegenstand der LV und wird vorausgesetzt.

Assessment and permitted materials

Laufende Mitarbeit (Anwesenheitsliste), prüfungsimmanent.

Minimum requirements and assessment criteria

Dolmetschung verschieden langer Passagen (Ziel 4 - 8 Minuten), korrekter Vortrag und Präsentation, professionelle Vorbereitung von Themen für Dolmetscheinsätze, nach Möglichkeit Kenntnisse in Flüsterdolmetschen und Vom-Blatt-Dolmetschen.

In diesem Semester möchten wir den Ablauf eines Strafprozesses vor Gericht simulieren und die Tätigkeit der Dolmetscher in diesem Rahmen üben.

Examination topics

Referate, Podcasts, Videos, Audioaufzeichnungen u.a. Texte sind von einzelnen Studierenden vorzubereiten und werden von den anderen in der Präsenz gedolmetscht. Feedback der Dolmetschleistungen. Recherche von Fachbegriffen als Vorbereitung auf die jeweiligen Themen.

Weiters ist eine Exkursion zu Gericht geplant, bei der wir uns gedolmetschte Verhandlungen ansehen werden und auch Gelegenheit zum Gespräch mit Gerichtsdolmetschern und der Richterin haben werden.

Termin für die Exkursion ist der
20. Mai 2009, 9.00 ¿ 12.00 Uhr
Justizzentrum Wien Mitte/BG Innere Stadt Wien
1030 Wien, Marxergasse 1a (City-Tower), 7. Stock/Saal 707
(U1, U3, S-Bahn Landstraße)

Reading list

Literaturhinweise erfolgen erforderlichenfalls in der LV bzw. sind auf der E-Learning-Plattform zu finden.

Association in the course directory

MDO3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45