340112 UE Translation in the Humanities: Bosnian/Croatian/Serbian (2023S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 06.02.2023 09:00 to Fr 17.02.2023 17:00
- Registration is open from Mo 06.03.2023 09:00 to Fr 10.03.2023 17:00
- Deregistration possible until Fr 31.03.2023 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Bosnian/Croatian/Serbian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 09.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Thursday 16.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Thursday 23.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Thursday 30.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Thursday 20.04. 09:45 - 11:15 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Thursday 04.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Thursday 11.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Thursday 25.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Thursday 01.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Thursday 15.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
-
Thursday
22.06.
09:45 - 11:15
Digital
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
For full information on the basis of assessment see: https://moodle.univie.ac.at/course/view.php?id=36289.
Minimum requirements and assessment criteria
Regular attendance, participation, homework
Examination topics
https://moodle.univie.ac.at/course/view.php?id=36289Detailed information on learning methods can be found on the moodle website.
Reading list
Nord, Christiane (2009) Textanalyse und Übersetzen – Theoretische Grundlagen, Methoden und didaktische Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalyse. Tübingen: Julius Groos Verlag.
Kussmaul, Paul (2000) Kreatives Übersetzen. Tübingen: Stauffenburg.Weiterführende Literatur wird im Unterricht bekannt gegeben.
Kussmaul, Paul (2000) Kreatives Übersetzen. Tübingen: Stauffenburg.Weiterführende Literatur wird im Unterricht bekannt gegeben.
Association in the course directory
Last modified: We 21.06.2023 08:08
2. Translation of the text individually or in group (homework).
3. The students will present and comment their translations in the class. Errors and problems will be discussed, as well as variations of expression.
4. The students will revise their translation based on the discussion in the class and upload their revised version on the platform.
The translations will then be corrected by the lecturer.