Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340118 UE Consecutive Interpreting: Russian (2013S)
Continuous assessment of course work
Labels
Die erste Stunde bzw. Vorbesprechung findet am Samstag, den 16.03. statt. Alle anderen Einheiten montags zur angegebenen Zeit. Die Teilnahme an der ersten Einheit ist verpflichtend.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 01.02.2013 09:00 to Th 07.03.2013 17:00
- Registration is open from Mo 18.03.2013 09:00 to Fr 22.03.2013 09:00
- Deregistration possible until Fr 22.03.2013 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Russian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Saturday 16.03. 09:00 - 10:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 08.04. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 15.04. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 29.04. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 06.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 13.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 27.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 03.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 10.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 17.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 24.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Mitarbeit, Referat, Erstellung von Glossaren, Erledigung von Online-Aufgaben, mehrere Einheiten mit Prüfungscharakter, in denen alle für das Konsekutivdolmetschen relevanten Fertigkeiten zur Anwendung kommen. Der Lernprozess wird während des gesamten Semesters von einem Feedbacksystem begleitet, das dem Studierenden die Qualität seiner Leistungen zu jedem Zeitpunkt transparent macht.
Minimum requirements and assessment criteria
Das Ziel der Lehrveranstaltung ist das Erlernen der für das Konsekutivdolmetschen erforderlichen Fertigkeiten sowohl bei monologisch wie auch dialogisch organisierten Texten, unter Einbeziehung der Techniken des Flüsterdolmetschens und des Vom-Blatt-Dolmetschens.
Examination topics
Simulieren verschiedener Dolmetschsituationen mit Hilfe von Originaltexten auf Tonträgern oder in Form von Referaten (Präsentationen) zu den Schwerpunktthemen durch die Studierenden, Rollenspiele; individuelle Vor- und Nachbereitung der für die LVA erforderlichen Materialien; Erstellung von Glossaren.
Reading list
Wird auf der Moodle-Plattform bekanntgegeben.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Dolmetschen verschieden langer Sequenzen in beide Arbeitssprachen. Verwendung von Texten verschiedenen Schwierigkeitsgrades aus verschiedenen Wissensgebieten.