Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340118 UE Simultaneous Interpreting II: Chinese / English (2017W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: English, Chinese

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 12.10. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 19.10. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 09.11. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 16.11. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 30.11. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 07.12. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 14.12. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 11.01. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 18.01. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Contents:
You will continue to improve your proficiency in simultaneous interpreting from Chinese or English to German and from German to Chinese or English, building on what you have learned in Simultaneous Interpreting I. Source texts will include recordings, speeches held by the instructors, student presentations and discussions.

Methods:
Simultaneous interpreting of current texts from various domains, research and terminology work at home, peer feedback, critical reflection on your own work, practicing outside class, feedback on and grading of interpretations by the lecturers.

Aims:
Improving your interpreting technique and presentation, expanding your vocabulary in your source and target languages, acquiring knowledge about the topics discussed.

Assessment and permitted materials

Continuous assessment of course work.

Your grade is determined by the grades you receive for your interpretations in class (grades 1 to 5), participation in class (participation in discussions, exercises, feedback, speeches), and homework (to be handed in on time).

Minimum requirements and assessment criteria

Active participation, homework, interpretations.
Interpretations will be graded on the critera presentation (presentation style, prosodic features), form (terminology, style, other linguistic aspects) and content (correctness and coherence).

Grading:
90% 1
80% 2
70% 3
60% 4
<60% 5 (fail)

You may miss a maximum of 2 classes with good reason.

Examination topics

Continuous assessment of course work - no exam

Reading list

Will be announced in class.

Association in the course directory

Diese LVA ist auch als individuelle Fachvertiefung für die Schwerpunkte Literatur-Kunst-Medien und Fachübersetzen/Sprachindustrie verwendbar.

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45