Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340119 SE Seminar: Transcultural Communication (2013W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 16.09.2013 09:00 to We 25.09.2013 17:00
- Registration is open from Tu 01.10.2013 09:00 to Fr 04.10.2013 17:00
- Deregistration possible until Fr 04.10.2013 17:00
Details
max. 30 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 11.10. 10:00 - 11:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 18.10. 10:00 - 11:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 25.10. 10:00 - 11:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 08.11. 10:00 - 11:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 15.11. 10:00 - 11:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 22.11. 10:00 - 11:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 29.11. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 06.12. 10:00 - 11:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 13.12. 10:00 - 11:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 10.01. 10:00 - 11:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 17.01. 10:00 - 11:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 24.01. 10:00 - 11:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 31.01. 10:00 - 11:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Im Mittelpunkt des Seminars steht die Betrachtung und Analyse verschiedener translationswissenschaftlicher Fragestellungen. Unter Zuhilfenahme der translationswissenschaftlichen Fachliteratur erarbeiten die TeilnehmerInnen ein konkretes Thema, das sie im Rahmen einer Seminararbeit präsentieren und diskutieren. Dabei sollen theoretische Überlegungen mit praktischen Fragen in Verbindung gebracht werden und soll auch gezeigt werden, wie die Theorie zur Lösung praxisrelevanter Probleme herangezogen werden kann.
Assessment and permitted materials
Mündliche Präsentation, aktive Beteiligung an den Diskussionen und Gruppenaktivitäten, Hausübungen, Seminararbeit
Minimum requirements and assessment criteria
Vermittlung der Fähigkeit, praxisrelevante Fragestellungen der Translationswissenschaft zu analysieren und zu reflektieren. Erwerb von Kenntnissen für das Verfassen wissenschaftlicher Arbeiten
Examination topics
Erarbeiten grundlegender Aspekte des wissenschaftlichen Diskurses in der Gruppe, Übungen zum wissenschaftlichen Arbeiten, Referate zu den ausgewählten Themenstellungen, Auseinandersetzung mit translationswissenschaftlichen Themen im Rahmen der Diskussionen zu den Referaten und in Kleingruppenaktivitäten.
Reading list
Literatur wird in der Lehrveranstaltung besprochen
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45