Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340135 SE Research Seminar (2008W)

6.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Details

Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Wednesday 01.10. 12:15 - 13:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Wednesday 08.10. 12:15 - 13:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Wednesday 15.10. 12:15 - 13:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Wednesday 22.10. 12:15 - 13:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Wednesday 29.10. 12:15 - 13:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Wednesday 05.11. 12:15 - 13:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Wednesday 12.11. 12:15 - 13:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Wednesday 19.11. 12:15 - 13:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Wednesday 26.11. 12:15 - 13:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Wednesday 03.12. 12:15 - 13:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Wednesday 10.12. 12:15 - 13:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Wednesday 17.12. 12:15 - 13:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Wednesday 07.01. 12:15 - 13:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Wednesday 14.01. 12:15 - 13:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Wednesday 21.01. 12:15 - 13:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Wednesday 28.01. 12:15 - 13:45 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

The following questions will be addressed:
What is the function of the discipline known as Translation Studies?
Which areas of activity/life are or could be covered by Translation Studies?
How to make an idea into a scientific inquiry
Which research methods are suitable for Translation Studies/me personally?

Assessment and permitted materials

Contributions to discussions and oral presentation.

Minimum requirements and assessment criteria

Students should gain an idea of which types types of research are appropriate and be able to identify and formulate their own reseach interests as well as to present and argue their research findings.

Examination topics

Various theoretical approaches are offered for discussion and their suitability to real translation practice is evaluated.
Students are encouraged to articulate their own interests, to compile relevant bibliographies and to present their research findngs for group discussion.

Reading list

Chesterman, Andrew/Williams, Jenny.2002. The Map. ¿ a beginner¿s guide to doing research in translation studies. Manchester: St. Jerome Publishers
Ebster, Klaus/Stalzer, Liselotte. 2003. Wissenschaftliches Arbeiten für Wirtschafts- und Sozialwissenschaftler. Wien: WUV Universitätsverlag
Kaiser-Cooke, Michèle. 2007. Wissenschaft ¿ Translation ¿Kommunikation. Wien: Facultas
Kaiser-Cooke, Michèle. (Hrsg.)2008. Das Entenprinzip: Translation aus neuen Perspektiven. Frankfurt: Peter Lang (Kap. 4+5)

Association in the course directory

MGR3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45