Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340161 UE Basic Translation Competence: Japanese (2008W)
Continuous assessment of course work
Labels
Erstmals am: 07. 10. 2008Di. 08.30 - 10.00 JAP2 (Institut für Ostasienwissenschaft/Japanologie)
Details
Information
Aims, contents and method of the course
In dieser Lehrveranstaltung werden japanische Texte aus Zeitungen oder Zeitschriften ins Deutsche übersetzt. Voraussetzung für den Besuch dieser Lehrveranstaltung ist der Abschluss von Japanisch Theorie III-2 (= Japanisch Theorie 4).
Assessment and permitted materials
Der erstmalige Besuch einer prüfungsimmanenten Lehrveranstaltung zählt bereits als Prüfungsantritt, d.h. die Lehrveranstaltung wird benotet! Wenn ein Abbruch während der ersten drei LV-Einheiten stattfindet und eine Abmeldung erfolgt ist, wird in der Regel von einer Benotung abgesehen. Es gilt Anwesenheitspflicht. Der Leistungsbeurteilung wird die Mitarbeit, ein Zwischentest, der eine Übersetzung eines allgemeinsprachlichen Textes unter Zuhilfenahme von Wörterbüchern zum Inhalt hat, und eine schriftliche Prüfung ohne Hilfsmittel über die im Unterricht durchgenommenen Texte zugrunde gelegt. Die Prüfungstermine werden während der Lehrveranstaltung vereinbart.
Minimum requirements and assessment criteria
Die Studierenden sollen dazu befähigt werden, allgemeinsprachliche Texte aus dem Japanischen ins Deutsche zu übersetzen.
Examination topics
Die Studierenden haben die vom Leiter der Lehrveranstaltung ausgeteilten Texte, die aktuelle Themen behandeln, vorzubereiten und während der Lehrveranstaltung mündlich zu übersetzen.
Reading list
Groß, Thomas M. (1998): Kleines Handbuch japanischer Funktionsgefüge. Hamburg: Buske; Stefan Kaiser et al. (2000): Japanese, a comprehensive grammar. London and New York: Routledge.
Association in the course directory
BUE2
Last modified: Fr 31.08.2018 08:57