Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340161 UE Übersetzungsmanagement, Projektmanagement, Qualitätsmanagement (2010S)

2.00 ECTS (1.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Bitte bei derAnmeldung beachten, dass nach vergebenen Punkten gereiht wird und nicht nach first-come - first serve.

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Friday 23.04. 09:00 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Friday 23.04. 13:00 - 14:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Saturday 24.04. 09:00 - 11:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Friday 21.05. 09:00 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Friday 21.05. 13:00 - 14:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Saturday 22.05. 09:00 - 11:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Rechtliche Grundlagen im Übersetzen; Projektmanagement; Prozessmanagement; Qualitätsmanagement; Administrative Grundlagen; Umgang mit Kunden;
Praxisorientierte Abwicklung von Übersetzungsaufträgen vom Erstkontakt mit dem Kunden bis zum Abschluss eines Auftrages einschließlich Qualitätssicherung und Nachbereitung eines Auftrages in Echtzeit. Workshop mit E-learning. Aktive Erarbeitung der Inhalte.

Assessment and permitted materials

Bwertung der Einzelaufgaben, Einhaltung der Vorgaben, sorgfältiges eigenständiges Erarbeiten und pünktliche Erledigung der vorgegebenen Aufgabenstellungen.

Die Übersetzung selbst als Teil des praxisbeogenen Projekts ist nur ein weiteres Kriterium, nicht aber ausschlaggebend für die Leistungsbeurteilung.

Minimum requirements and assessment criteria

Management von Übersetzungsprojekten im Team, -prozessen und QM einschließlich Administration (Rechtliche Grundlagen, Angebote, Rechnungen, etc.). Vorbereitung der AbsolventInnen auf die Praxis des Übersetzens.

Examination topics

Interaktiver Vortrag, Aktive Erarbeitung der Inhalte, Praxis-Workshop und webbasiertes Projektmanagement von Übersetzungsprojekten.

Reading list

Selbsterstellte Präsentationen, EN 15038; Diverse Fachtexte; Sammlung von Texten als Hintergrundwissen;

Association in the course directory

MGR3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45