Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340168 UE Dialogue Interpreting I: Italian / Hungarian (2023S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 06.02.2023 09:00 to Fr 17.02.2023 17:00
- Registration is open from Mo 06.03.2023 09:00 to Fr 10.03.2023 17:00
- Deregistration possible until Fr 31.03.2023 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Hungarian, Italian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
ACHTUNG: diese Lehrveranstaltung findet in Doppeleinheiten an DIESEN TERMINEN statt: ( 8h bis 11h15)
16.3., 30.3., 20.04., 25.5., 1.6., 22.6.
- Thursday 09.03. 08:00 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 23.03. 08:00 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 20.04. 08:00 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 04.05. 08:00 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 01.06. 08:00 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 15.06. 08:00 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Kontinuierliches Feedback in jeder Einheit (Peers + Lehrende), prüfungsimmanente LV mit Anwesenheitspflicht. Sämtliche Leistungen im Präsenz- und Onlineunterricht, sowie Vor- und Nachbereitung der Dolmetscheinheiten fließen in die Beurteilung ein.
Laufende Dolmetschleistung (in jeder Einheit)- Hausübungen auf Moodle und Mitarbeit
-
Laufende Dolmetschleistung (in jeder Einheit)- Hausübungen auf Moodle und Mitarbeit
-
Minimum requirements and assessment criteria
Regelmäßige Teilnahme an den Einheiten, (100% Anwesenheit), aktive Mitarbeit, Feedbackrunden, Supervision sowie Beurteilung der ausgearbeiteten Glossare. Für die Endbeurteilung werden die im Laufe des gesamten Semesters termingerecht erbrachten Leistungen herangezogen.
Beurteilung der im Semester erbrachten Leistungen erfolgt nach folgendem Schlüssel:
25 Punkte - Vorträge, aktive Mitarbeit, Rollenspiele
15 Punkte - Glossare
50 Punkte - Dolmetschungen in allen Modi
10 Punkte - Evaluationen
Die Beurteilung der einzelnen Dolmetschleistungen entspricht den neuen Beurteilungskriterien, die Sie auf der Moodleplattform finden werden. Die genauen Erläuterungen zu den Kriterien bekommen Sie in der ersten Einheit.
Beurteilung der im Semester erbrachten Leistungen erfolgt nach folgendem Schlüssel:
25 Punkte - Vorträge, aktive Mitarbeit, Rollenspiele
15 Punkte - Glossare
50 Punkte - Dolmetschungen in allen Modi
10 Punkte - Evaluationen
Die Beurteilung der einzelnen Dolmetschleistungen entspricht den neuen Beurteilungskriterien, die Sie auf der Moodleplattform finden werden. Die genauen Erläuterungen zu den Kriterien bekommen Sie in der ersten Einheit.
Examination topics
Laufende Evaluierung
Mitarbeit und Vorbereitung ( Glossare)
Jede Einheit wird evaluiert und trägt zur Note bei
Mitarbeit und Vorbereitung ( Glossare)
Jede Einheit wird evaluiert und trägt zur Note bei
Reading list
Kadrić, Mira (2008) Dialog als Prinzip. Für eine emanzipatorische Praxis und Didaktik des Dolmetschens. Tübingen: Narr.Tipton, Rebecca & Furmanek, Olgierda (2016). Dialogue Interpreting: A Guide to Interpreting in Public Services and the Community. New York: Routledge.
Association in the course directory
Last modified: Tu 14.02.2023 11:49
- Themengebiete: Kunst und Kultur, Geschichte, Immobilienmarkt, Psychologie, Dolmetschen im Frauenhaus, Dolmetschen beim AMS
- eigenständige Recherche und Vorbereitung zu den angegebenen Themengebieten (Erarbeitung von Glossaren und das Lesen relevanter Literatur)
- Inszinierung von Dolmetscheinsätzen in praxisnahen Dialogdolmetschsettings
- Analyse und Reflektion der Dolmetschleistungen
- Erlernen von relevanten Dolmetschstrategien
- Diskussion über die ethischen und fachlichen Besonderheiten der einzelnen SettingsMethode: Rollenspiele in realitätsnahen dialogischen Situationen mit anschließender Reflexion, Peer-Feedback und Feedback durch die Lehrenden.Kontinuierliches Feedback in jeder Einheit (Peer + Lehrende), prüfungsimmanente LV mit Anwesenheitspflicht. Sämtliche Leistungen im Präsenz- und Onlineunterricht, sowie Vor- und Nachbereitung der Dolmetscheinheiten fließen in die Beurteilung ein.