Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340196 SE Master Colloquium (2022S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Das Kolloquium findet als Präsenzveranstaltung statt.

  • Wednesday 09.03. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 16.03. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 23.03. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 30.03. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 06.04. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 04.05. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 11.05. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 18.05. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 25.05. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 01.06. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 08.06. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 15.06. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 22.06. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 29.06. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

The Colloquium accompanies and advises students writing their master's thesis in the field of literary translation.

The focus is on advancing the research project and critically engaging with the chosen topic and methodology. Students will develop their research project through a number of written tasks, including a seminar paper, and present their project in class.

Assessment and permitted materials

Assessment includes a number of short written tasks (25%), an oral presentation (15%) and a seminar paper (60%).

Minimum requirements and assessment criteria

Minimum for pass grade: 60%.

Examination topics

Reading list

Angelelli, Claudia V. & Baer, Brian James. 2016. Researching Translation and Interpreting. London/New York: Routledge.
Saldanha, Gabriela & O’Brien, Sharon. 2013. Research Methodologies in Translation Studies. London/New York: Routledge.
Washbourne, Kelly & Van Wyke, Ben (eds.). 2018. The Routledge Handbook of Literary Translation. London/New York: Routledge.

Association in the course directory

Last modified: Tu 08.03.2022 10:50