Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340208 UE Translation of Legal Texts: Romanian (2009S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 20.02.2009 09:00 to Fr 06.03.2009 12:00
- Deregistration possible until Fr 06.03.2009 12:00
Details
max. 30 participants
Language: Romanian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 13.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 20.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 27.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 03.04. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 24.04. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 08.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 15.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 22.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 29.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 05.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 12.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 19.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 26.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Vermittlung der rumänischen und österreichischen Rechtsterminologie und Grundzüge des Rechtswesens. Insbesondere werden Fachtexte aus dem Gebiet Straf-, Zivil-, Handels- und Verwaltungsrecht eingehend analysiert und kontrastiv behandelt. Es werden praxisorientierte Fachtexte übersetzt (amtliche Dokumente, Gesetzestexte, im Gerichtsverfahren gebräuchliche Schriftstücke)
Assessment and permitted materials
Die LV ist prüfungsimmanent.
Minimum requirements and assessment criteria
Erwerb von Kompetenzen im Bereich des Übersetzens von Rechtstexten, insbesondere von behördlichen Texten und amtlichen Dokumenten. Erweiterung des Fachwortschatzes und des Sachwissens, Vertiefung der Kompetenz im Umgang mit Nachschlagewerken und www Suchmaschinen, professioneller Umgang in transkulturellen Fachkommunikation.
Examination topics
Übersetzen von Fachtexten, Diskussion, Analyse, Präsentation
Reading list
Einschlägige Nachschlagewerke aus dem österreichischen und rumänischen Recht, Fachwörterbücher, einsprachige rumänische und österreichische Rechtswörterbücher, Primärliteratur wird in der LV bekannt gegeben.
Association in the course directory
MUE3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45