Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340212 UE Basic Translation Competence: French (2013W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Der Besuch der Lehrveranstaltung wird erst nach erfolgreicher Absolvierung der STEOP und positiver Belegung folgender Lehrveranstaltungen angeraten:

- Übung Grammatik im Kontext: Französisch
- Übung mündliche Kommunikation: Französisch
- Hörkompetenz und Textproduktion: Französisch
- Lesekompetenz und Textproduktion: Französisch

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: French

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Monday 07.10. 10:30 - 12:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 14.10. 10:30 - 12:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 21.10. 10:30 - 12:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 28.10. 10:30 - 12:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 04.11. 10:30 - 12:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 11.11. 10:30 - 12:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 18.11. 10:30 - 12:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 02.12. 10:30 - 12:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 09.12. 10:30 - 12:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 16.12. 10:30 - 12:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 13.01. 10:30 - 12:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 20.01. 10:30 - 12:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 27.01. 10:30 - 12:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Schriftliche Produktion (mono- und bilingual) verschiedener Textsorten unter Berücksichtigung des Skopos und des Zielpublikums als vorbereitende Übung für das Übersetzen.
Umgang mit Fachsprache, Terminologierecherche.

Assessment and permitted materials

Prüfungsimmanente LV: aktive Mitarbeit und durchgehende Präsenz erforderlich, Hausübungen und Vorbereitungsarbeit verpflichtend. Gruppenarbeiten, schriftliche Semesterprüfung.

Minimum requirements and assessment criteria

Erwerb translatorischer Basiskompetenz:
Verschiedene Textsorten in beiden Sprachen erkennen sowie den Zweck eines Textes bestimmen.
Translatorische Schwierigkeiten erkennen, benennen und Strategien zu deren Lösung einsetzen.
Erweiterung der zielsprachlichen Ausdrucksmöglichkeiten.

Examination topics

Kontrastive Analyse von Textsortenspezifika. Unterschiedliche Aufgabenstellungen der Textproduktion. Einsatz von Hilfsmitteln: Internetrecherche etc.
Analyse des Arbeitsprozesses, Behandlung sprachenpaarspezifischer und translatorischer Probleme.

Reading list

wird in Moodle im Zuge des Semesters bereitgestellt.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45