Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340217 UE Basic Translation Competence: Italian (2010S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 05.02.2010 09:00 to Fr 05.03.2010 18:00
- Deregistration possible until Fr 12.03.2010 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Italian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Wednesday 10.03. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 17.03. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 24.03. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 14.04. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 21.04. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 05.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 12.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 19.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 26.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 02.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 09.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 16.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 23.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 30.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
The propaedeutics of Italian-German translation are explained on the basis of simple Italian texts (publicities, articles, papers, guides, ecc.). The course will prepare for the Bakk.-exam (curriculum 2003) as well as for the PIK-exam (curriculum 2007).
Assessment and permitted materials
Permanent control, presence, homeworks.
Minimum requirements and assessment criteria
The objective of the course is to improve text-competences and to learn translation strategies depending on the specific text typology and the commission.
Examination topics
The course gives an introduction to comparative and cultural analysis of Italian texts and to various text typologies. At the same time it will give students the opportunity to simulate Bakk.-exams and PIK-exams.
Students should work also on the e-platform (application, papers and general information ecc.).
Students should work also on the e-platform (application, papers and general information ecc.).
Reading list
Krause, A. Kulturbasierte Übersetzungsdidaktik Deutsch-Italienisch/Italienisch-Deutsch. Wien, 2009.
Association in the course directory
BUE2
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45