Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340222 UE Consecutive Interpreting II: Romanian (2020S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Romanian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Monday 09.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Monday 16.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Monday 23.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Monday 30.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Monday 27.04. 17:00 - 18:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Monday 04.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Monday 11.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Monday 18.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Monday 25.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Monday 08.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Monday 15.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Monday 22.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Ziele:
Die Studierenden sollen:
- ihre Dolmetschkompetenz entwickeln
- ihre Recherchekompetenz verfeinern
- ihre muttersprachliche und fremdsprachliche Kompetenz vertiefen
- ihr Fach- und Sachwissen verbessern
- ihre Terminologiebestände erweitern

Inhalte:
Konsekutivdolmetschung von Videos und von Live-Vorträgen, die dolmetschrelevante Themen für Österreich, Rumänien und Deutschland behandeln

Methoden:
- Konsekutivdolmetschen
- Analyse der für das KD spezifischen Dolmetschstrategien
- Peer-to-Peer-Feedback, kontinuierliches Feedback durch die Lehrende
- Festigung der Terminologie und der idiomatischen Ausdrücke
- Vorbereitung auf die Modulprüfung und auf die Praxis
- Vorträge durch die Studierenden

Assessment and permitted materials

Dolmetschleistungen, Mitarbeit, Vorträge

Minimum requirements and assessment criteria

Examination topics

Reading list


Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:22