Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340224 UE Consecutive Interpreting I: Romanian (2024S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 12.02.2024 09:00 to Fr 23.02.2024 17:00
- Registration is open from Mo 11.03.2024 09:00 to Fr 15.03.2024 17:00
- Deregistration possible until Su 31.03.2024 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Romanian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Monday 11.03. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 18.03. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 08.04. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 15.04. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 29.04. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 06.05. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 13.05. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 27.05. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 03.06. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 10.06. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 17.06. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
• Die individuellen Studienfortschritte werden laufend beurteilt
Minimum requirements and assessment criteria
Examination topics
Reading list
siehe Moodle
Association in the course directory
Last modified: Th 07.03.2024 16:07
• Kennenlernen von grundlegender Technik des Konsekutivdolmestchens und der Notizentechnik.
• Erwerben einer individuellen Notizentechnik
• Ausbau der Recherchekompetenz
• Verbesserung der bereits vorhandenen Präsentationskompetenz, der Gedächtnisleistung, Sprachkompetenz und Kompetenz zur mündlichen Kommunikation sowie der rhetorischen Ausdrucksfähigkeit
• Erweiterung des (Fach)Vokabulars in beiden Sprachen in relevanten Bereichen
• Erwerbung von Kompetenzen zur Reflexion der eigenen und fremden Dolmetschleistung
• Erwerben von Recherchekompetenz. Nachbereitung jeder Unterrichtseinheit wobei Glossare erstellt und aktualisiert werden.
Methoden:
• Dolmetschübungen von verschiedenen mündlichen Texten
• Aufnahme und Analyse des Dolmetschaktes (Selbstevaluierung, Peer-to Peer und Feedback durch die Lehrende)
• Recherchen zu den vorgegebenen Themen und Situationen
• Analyse der Notizen paarweise oder in kleine Gruppen
• Analyse der individuellen Notizenglossare
• Diskussion zu idealem Notate
• Simulation von verschiedenen Situationen in denen Konsekutivdolmetschen angewandt wird: diplomatische, wirtschaftliche, politische Gespräche, feierliche Anlässe, gerichtliche, medizinische, behördliche Settings, ie studierenden nehmen Rollen ein
• Studierende arbeiten einzeln, paarweise oder in Gruppen an der Notizentechnik, indem sie u. a. die im Rahmen von Dolmetschübungen erstellten Notizen analysieren und gemeinsame wie auch individuelle Notizenglossare sowie aus ihrer Sicht ideale Notate erstellen.
• Anlassbezogen werden Exkursionen oder Gastvorträge gedolmetscht