Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340239 UE Basic Translation Competence: Hungarian (2008S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Details

Language: Hungarian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 13.03. 10:30 - 12:00 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Thursday 20.03. 10:30 - 12:00 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Thursday 27.03. 10:30 - 12:00 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Thursday 03.04. 10:30 - 12:00 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Thursday 10.04. 10:30 - 12:00 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Thursday 17.04. 10:30 - 12:00 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Thursday 24.04. 10:30 - 12:00 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Thursday 08.05. 10:30 - 12:00 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Thursday 15.05. 10:30 - 12:00 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Thursday 29.05. 10:30 - 12:00 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Thursday 05.06. 10:30 - 12:00 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Thursday 12.06. 10:30 - 12:00 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Thursday 19.06. 10:30 - 12:00 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Thursday 26.06. 10:30 - 12:00 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Gegenüberstellung verschiedener deutscher und ungarischer Textsorten (aus den Bereichen Gesellschaft, Politik, Wirtschaft, Umwelt etc.) wobei hier auf das Erkennen der kommunikativen Absicht, der Sprachebene, des journalistischen Fachjargons Wert gelegt wird. Als Arbeitsauftrag können auch Aufgaben wie Textanalyse, Reflexion über Übersetzungsprobleme und - strategien, Textzusammenfassungen - auch in mündlicher Präsentation - gefordert werden.

Assessment and permitted materials

Minimum requirements and assessment criteria

Ziel ist es, ein Bewusstsein für die Anforderungen an professionelles Übersetzen und die Problematik diverser Übersetzungskontexte zu wecken

Examination topics

Vermittlung von grundlegenden Übersetzungsstrategien, die auf das Sprachenpaar Ungarisch-Deutsch anwendbar sind. Gemeinsame Analyse, Diskussion und Optimierung der schriftlichen bzw. mündlichen Präsentation

Leistungsbeurteilung:
aktive Mitarbeit, 2 Tests und mündliche Präsentationen

Reading list

empfohlene Literatur wird in den Unterrichtsstunden bekannt gegeben

Association in the course directory

BUE2

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45