Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340240 UE Conference Simulation (2020W)

8.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Verpflichtende Anwesenheit:
Digitale Live-Termine : 15.10./12.11./10.12./07.01./14.01.
WENN MÖGLICH folgende Termine in Präsenz: 22.10. (9:30-11:00)/05.11. und 07.01. (beide 9:30-12:30) (Konferenzen)
Wenn Präsenz nicht möglich auch 22.10./05.11./07.01. digital LIVE.
Restliche Termine digital ohne Anwesenheit.
UPDATE (30.09.): Aufgrund eines technischen Gebrechens im HS1 kann dieser nicht benutzt werden. Die Präsenzeinheiten müssen vorerst als digitale Live-Einheiten geplant werden. Erst wenn alles wieder funktioniert, könnten wir in den HS1.

  • Thursday 15.10. 09:30 - 11:00 Digital
  • Thursday 22.10. 09:30 - 11:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 29.10. 09:30 - 11:00 Digital
  • Thursday 05.11. 09:30 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 12.11. 09:30 - 11:00 Digital
  • Thursday 19.11. 09:30 - 11:00 Digital
  • Thursday 26.11. 09:30 - 11:00 Digital
  • Thursday 03.12. 09:30 - 11:00 Digital
  • Thursday 10.12. 09:30 - 11:00 Digital
  • Thursday 17.12. 09:30 - 11:00 Digital
  • Thursday 07.01. 09:30 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 14.01. 09:30 - 11:00 Digital
  • Thursday 21.01. 09:30 - 11:00 Digital
  • Thursday 28.01. 09:30 - 11:00 Digital

Information

Aims, contents and method of the course

Für Fortgeschrittene! Teilnahme erst nach MEHREREN positiv absolvierten SIM-LVA sinnvoll. Idealerweise nach der VO Konferenzterminologie und int. Organisationen.

Lernergebnisse:
Sie können
- dolmetschtechnische und berufspraktische Aspekte von Konferenzeinsätzen benennen.
- Konferenzterminologie in der Praxis anwenden.
- sich auf den Einsatz als KonferenzdolmetscherInnen adäquat vorbereiten.
- einen Dolmetschauftrag professionell abwickeln (Anbotslegung, Kundenkontakt, Honorarnote).
- die geltende Kabinenetikette einhalten.
- Ihre und andere Dolmetschleistungen analysieren und bewerten.

Methoden:
Konferenzsimulationen mit praxisnaher Vorbereitung und Nachbesprechung.
Theoretischer Input und Diskussion zu Auftragsabwicklung, Recherche, Kabinenetikette, Teamarbeit, Besetzungsmodalitäten etc.

Assessment and permitted materials

Continued presence and active participation (online and in class).

Minimum requirements and assessment criteria

Continued presence and active participation.

Examination topics

No exam.

Reading list

Herbert, Jean (1980) Conference terminology: a manual for conference members and interpreters in English, French, Spanish, Russian, Italian, German, Hungarian. 2. überarbeitete Ausgabe. Amsterdam [u.a.] : Elsevier Scientific.

AIIC Code of Honour https://aiic.net/page/6724

AIIC Professional standards https://aiic.net/page/6746/professional-standards/lang/1

Universitas Austria Berufs- und Ehrenordnung http://www.universitas.org/de/information/publikationen/statuten/

Association in the course directory

Last modified: Fr 12.05.2023 00:25