Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340250 UE Introduction to Interpreting (2007W)

2.00 ECTS (1.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Details

Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 11.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 18.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 25.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 08.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 15.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 22.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 29.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 06.12. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 13.12. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 10.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 17.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 24.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 31.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Voraussetzungen: Translatorische Methodik (TM): 2 Wst; Textkompetenz 1. Fremdsprache (TK-1) und Textkompetenz 2. Fremdsprache (TK-2): jeweils 2 - 6 Wst.; Platzvergabe nach Zahl der nachgewiesenen Wst.
Anmeldung per eMail beim LV-Leiter bis 4. Oktober (franz.poechhacker@univie.ac.at)
Betreffzeile: Einf. ins Dolmetschen
Mailtext NUR wie folgt (4 Zeilen):
NACHNAME Vorname
TM (wenn absolviert)
TK-1: 2/4/6 Wst.
TK-2: 2/4/6 Wst.

Für Studierende im BA-Studium ALT! - Grundkompetenz im konsekutiven Dolmetschen (analytisches Verstehen - Speicherung - Wiedergabe) einschließlich Ansätze der Notizentechnik.

Assessment and permitted materials

Minimum requirements and assessment criteria

Erwerb bzw. Vermittlung einer Grundkompetenz im konsekutiven Dolmetschen (einschl. Notizentechnik)

Examination topics

Vorübungen zum Dolmetschen (Verstehens- und Gedächtnisübungen); Grundzüge der Notizentechnik; Deutsch-Deutsch-"Dolmetschen" anhand von Kurzbeiträgen von TeilnehmerInnen.

Reading list

J. Herbert (1952) The Interpreter's Handbook, Genève: Georg.

Association in the course directory

BGR2

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45