Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340253 UE Simultaneous Interpreting II: Romanian / Hungarian (2020S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Hungarian, Romanian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 10.03. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 17.03. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 24.03. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 31.03. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 28.04. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 05.05. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 12.05. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 19.05. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 26.05. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 09.06. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 16.06. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 23.06. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

!!Wichtige Information: Aufgrund der aktuellen Entwicklungen zum Coronavirus wurde der Lehrbetrieb bis auf Weiteres (voraussichtlich bis Ende des laufenden Semesters) von Präsenzunterricht auf Home-Learning umgestellt. Die LV-Leiterin bzw. der LV-Leiter geben den Studierenden abwechselnd zu jeder Einheit eine bestimmte Aufgabenstellung auf Moodle bekannt, die dann - soweit möglich - bis zum jeweils angegebenen Abgabedatum in Form einer Tonaufnahme hochzuladen sind. Die Feedbacks auf die abgegebenen Aufnahmen werden den Studierenden anschließend von der LV-Leiterin bzw. vom LV-Leiter so bald wie möglich zugesandt.
Nach Bedarf und Maßgabe der Möglichkeiten werden vereinzelt auch virtuelle Live-Einheiten angeboten.

Simultandolmetschen praxisrelevanter Texte (Ansprachen, Präsentationen, Podiumsdiskussionen, politische Reden, etc.) aus dem Deutschen ins Ungarische bzw. Rumänische und umgekehrt. Es werden in erster Linie Videos zu unterschiedlichen, vorher bekannt gegebenen Themenbereichen gedolmetscht.
Diese Lehrveranstaltung wird alternierend abgehalten (eine Woche Ungarisch, eine Woche Rumänisch)
Ziele: Vermittelt werden sollen die korrekte Handhabung der Technik, Selbstständigkeit sowie "Knigge"-Tipps für ein professionelles Arbeiten in der Dolmetschkabine.
weitere Ziele: Möglichst praxisorientierte Vorbereitung auf die Arbeit als KonferenzdolmetscherIn; selbstständiges und professionelles Arbeiten in der Kabine; Vorbereitung auf die Modulprüfung.

Assessment and permitted materials

Für die Endbeurteilung werden die im Laufe des gesamten Semesters erbrachten Leistungen herangezogen.
- Analyse der eigenen Dolmetschleistungen (Aufnahme, Transkription, Analyse und Selbstevaluierung eigener Dolmetschleistungen): insg. 30 %
- Dolmetschleistungen und Mitarbeit im Präsenzunterricht: insg. 70 %

Dolmetschen, aktive Mitarbeit, Feedback durch KollegInnen und durch die Lehrenden

ANTEIL AN DER GESAMTNOTE
KATEGORIE ENTHALTENE KRITERIEN SIM
INHALT: 50 %
• Inhaltliche Korrektheit
• Genauigkeit (Daten, Namen, Zahlen)
• Vollständigkeit
• Nachvollziehbarkeit & Kohärenz
• Angemessenheit für Zielpublikum
• Terminologie (sofern Einfluss auf Inhalt)

ZIELSPRACHE: 30 %
• Syntax, Grammatik, vollständige Sätze
• Idiomatik, Lexik, Terminologie
• Sprachregister (für Situation angemessen)
• Aussprache
• Vermeidung von Interferenzen

DOLMETSCHFERTIGKEITEN & PRÄSENTATION: 20 %
• Flüssigkeit
• Prosodie
• Auftreten, Körpersprache
• Problemlösungskompetenz, Anwendung von Dolmetschstrategien
• Monitoring/Korrektur von Fehlern
• Dauer
• Time lag (falls stark störend)

eine Kategorie negativ = Nicht genügend

Minimum requirements and assessment criteria

Diese Lehrveranstaltung ist in erster Linie für fortgeschrittene Studierende vorgesehen; bei Interesse sind jedoch auch "AnfängerInnen" willkommen. Es wird nach Möglichkeit versucht, auf jedes Niveau einzugehen und für alle Studierenden Weiterentwicklungsmöglichkeiten zu bieten.

Examination topics

Reading list

Wird allenfalls in der LV bekannt gegeben.

Association in the course directory

Last modified: We 04.08.2021 00:27