Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340253 UE Business Translation: Spanish (2020W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 14.09.2020 09:00 to Fr 02.10.2020 17:00
- Registration is open from Mo 12.10.2020 09:00 to Fr 16.10.2020 17:00
- Deregistration possible until Sa 31.10.2020 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Spanish
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Ab 3.11.2020 Umstieg auf Digitale-Lehre bis auf Weiteres.
- Monday 12.10. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 19.10. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 09.11. 12:30 - 14:00 Digital
- Monday 16.11. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 30.11. 12:30 - 14:00 Digital
- Monday 07.12. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 14.12. 12:30 - 14:00 Digital
- Monday 11.01. 12:30 - 14:00 Digital
- Monday 18.01. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 25.01. 12:30 - 14:00 Digital
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Die Leistungskontrolle erfolgt prüfungsimmanent. Diverse Hausübungen sowie die aktive Teilnahme an der Lehrveranstaltung und an den diversen Foren sind die Grundlage für die Evaluierung. Das Beurteilungsschema wird am Anfang des Semesters im Moodle-Kurs veröffentlicht.A lo largo del semestre se realizarán diversas tareas. Se tendrá en cuenta la participación activa del alumnado en las clases y en los fórums que con este fin se abran en el curso moodle. El esquema de cómo se reparten los puntos para las diferentes tareas y la participación activa se comunicará al comienzo del semestre y se publicará en el curso moodle.
Minimum requirements and assessment criteria
Die TeilnehmerInnen sollen in die Lage versetzt werden, wirtschaftliche Fachtexte methodisch und terminologisch richtig und sachgerecht in die deutsche bzw. in die spanische Sprache zu übersetzen sowie Verständnis für die Besonderheiten der Wirtschaftssprache zu entwickeln.Las y los participantes en el curso deben ser capaces de utilizar los métodos y estrategias correctos para poder traducir al español y al alemán correctamente, desde el punto de vista terminológico y de contenido diferentes textos sobre asuntos económicos.
Examination topics
Alle Rahmeninformationen werden im moodle-Kurs angeboten.Todos los contenidos que sean objeto de evaluación se publicarán en el curso moodle.
Reading list
Im moodle-Kurs sind alle zusätzlichen Informationen und die weiterführende Literatur angegeben.Véase el curso moodle.
Association in the course directory
Last modified: Fr 12.05.2023 00:25
Dei aktive Teilnahme der Studierenden wird erwünscht. Abhängig von der allgemeinen Situation kann ein Teil der Lehrveranstaltungen durch Videokonferenzen ersetzt werden.Durante el semestre se trabajará en la comprensión y traducción de textos de diferentes ámbitos de las ciencias económicas y empresariales: informes económicos tales como las cuentas anuales, nuevas teorías económicas, organización de empresas, etc. Los textos de partida y las traducciones serán comentados en clase y se desea la discusión y la participación activa del alumnado en clase tanto sobre los aspectos traductológicos, como sobre los distintos aspectos de la teoría económica.
Dependiendo de la situación creada por la pandemia, es posible que parte de las clases se lleve a cabo mediante videoconferencia. En este caso se recomienda a alumnas y alumnos la participación en las mismas.