Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340255 UE Text and written and oral communication Russian (2025S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 10.02.2025 09:00 to Fr 21.02.2025 17:00
- Registration is open from Mo 10.03.2025 09:00 to Fr 14.03.2025 17:00
- Deregistration possible until Fr 21.03.2025 23:59
Details
max. 25 participants
Language: Russian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- N Tuesday 11.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 18.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 25.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 01.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 08.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 29.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 13.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 20.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 27.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 03.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 10.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 17.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Folgende Teilleistungen sind zu erbringen:
Aktive Mitarbeit im Unterricht während des ganzen Semesters, Hausarbeiten, Arbeitsaufträge mit Kurzpräsentationen im Unterricht, eine Leistungerhebung, Projekt mit Präsentation.Alle Teilleistungen sind zu erbringen:
– Hausübungen und aktive Mitarbeit im Unterricht (30 %);
– Leistungserhebung (schriftlich und mündlich) (35 %),
– Projekt (schriftlich und mündlich) mit Präsentation (35%).Bei der Leistungserhebung sind als Hilfsmittel einsprachige Wörterbücher erlaubt.Die Studierenden benötigen ein Laptop & Papier und Stift zum Schreiben.Die Teilnehmer·innen erbringen sämtliche Teilleistungen ohne Einsatz von KI.
(Das Thema KI wird jedoch in der LV thematisiert!)
Aktive Mitarbeit im Unterricht während des ganzen Semesters, Hausarbeiten, Arbeitsaufträge mit Kurzpräsentationen im Unterricht, eine Leistungerhebung, Projekt mit Präsentation.Alle Teilleistungen sind zu erbringen:
– Hausübungen und aktive Mitarbeit im Unterricht (30 %);
– Leistungserhebung (schriftlich und mündlich) (35 %),
– Projekt (schriftlich und mündlich) mit Präsentation (35%).Bei der Leistungserhebung sind als Hilfsmittel einsprachige Wörterbücher erlaubt.Die Studierenden benötigen ein Laptop & Papier und Stift zum Schreiben.Die Teilnehmer·innen erbringen sämtliche Teilleistungen ohne Einsatz von KI.
(Das Thema KI wird jedoch in der LV thematisiert!)
Minimum requirements and assessment criteria
Fortgeschrittene Russischkenntnisse werden vorausgesetzt.Anwesenheitspflicht; Studierende dürfen zweimal im Semester fehlen (nicht jedoch beim Test bzw. bei eigenen Präsentationen und Peer Review).Für eine positive Gesamtbeurteilung sind 60% zu erreichen.
1 % = 1 Punkt
≥ 90 — Sehr gut
≥ 80 — Gut
≥ 70 — Befriedigend
≥ 60 — Genügend
< 60 — Nicht genügend
1 % = 1 Punkt
≥ 90 — Sehr gut
≥ 80 — Gut
≥ 70 — Befriedigend
≥ 60 — Genügend
< 60 — Nicht genügend
Examination topics
s. Ziele, Inhalte und Methode.
Reading list
Wird in der Lehrveranstaltung bekanntgegeben bzw. auf Moodle zur Verfügung gestellt.
Association in the course directory
Last modified: Tu 28.01.2025 11:46
Die Studierenden wenden dabei ihr Wissen aus den Übungen „Text und Kommunikation schriftlich“ und „Text und Kommunikation mündlich“ für komplexere Auftragssituationen an.Gearbeitet wird mit unterschiedlichen Textsorten, gesprochener und geschriebener Sprache in verschiedenen Settings, vorwiegend intralingual, gelegentlich auch interlingual.
Die Studierenden erarbeiten die Texte sowohl einzeln als auch im Team. Sie beschäftigen sich mit Auftrags, Text- und Zielgruppenanalyse, Zieltextplanung sowie mit Argumentation und Revision der eigenen Texte, wie auch der Texte ihrer Kolleg·innen (Peer Review).
Die Studierenden halten Präsentationen ihrer Texte ab.
Wichtig bei alldem sind Diskussion und Austausch.