Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340273 UE Translation of Functional Texts: Polish (2007W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Details

Language: Polish

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Wednesday 10.10. 17:45 - 19:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Wednesday 17.10. 17:45 - 19:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Wednesday 24.10. 17:45 - 19:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Wednesday 31.10. 17:45 - 19:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Wednesday 07.11. 17:45 - 19:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Wednesday 14.11. 17:45 - 19:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Wednesday 21.11. 17:45 - 19:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Wednesday 28.11. 17:45 - 19:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Wednesday 05.12. 17:45 - 19:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Wednesday 12.12. 17:45 - 19:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Wednesday 09.01. 17:45 - 19:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Wednesday 16.01. 17:45 - 19:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Wednesday 23.01. 17:45 - 19:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Wednesday 30.01. 17:45 - 19:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Übersetzt werden stilistisch interessante Texte zu verschiedenen Themen, jedoch keine Fachttexte. In der Lehrveranstaltung werden Textanalyse und Übersetzung sowie Übersetzungsvarianten und die verwendeten Hilfsquellen diskutiert. Übersetzt wird ins Deutsche. Diese LV wird im SS aufbauend fortgeführt, die Texte werden anspruchsvoller.

Assessment and permitted materials

Minimum requirements and assessment criteria

Die Studierenden sollen den praxisnahen Umgang mit Ausgangstexten und Übersetzungsmethoden lernen, ihre Übersetzungen reflektieren und sie im Sinne der Qualitätssicherung überprüfen.

Examination topics

Es werden entweder Übersetzungsaufträge vergeben, d.h. die Teilnehmer bekommen zu Semesterbeginn Texte. Jeweils 2-3 Personen sollen einen Text übersetzen, eine Textanalyse verfassen, spezifische übersetzungstechnische Probleme und die entsprechenden Lösungsvorschläge darlegen und die verwendeten Hilfsmittel angeben. Oder es wird vom Blatt übersetzt bzw. werden Übersetzungsprojekte für Gruppen von Studierenden vorgegeben.

Reading list

Wird in der LV angegeben.

Association in the course directory

MUE3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45