Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340273 UE Basic Competence Translation A Japanese (2017W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 11.09.2017 09:00 to Fr 29.09.2017 17:00
- Registration is open from Mo 09.10.2017 09:00 to Fr 13.10.2017 17:00
- Deregistration possible until Tu 31.10.2017 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Japanese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Monday 09.10. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 16.10. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 23.10. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 30.10. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 06.11. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 13.11. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 27.11. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 04.12. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 11.12. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 08.01. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 15.01. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 22.01. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 29.01. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Sämtliche mündliche und schriftliche Leistungen im Präsenzunterricht, Hausarbeiten, Tests, Plattformarbeit. Als Hilfsmittel bei den schriftlichen Tests dürfen ein- und zweisprachige Wörterbücher sowie elektronische Wörterbücher verwendet werden.
Minimum requirements and assessment criteria
Mindestanforderung für die positive Beurteilung ist eine regelmäßige Teilnahme am Unterricht (es besteht Anwesenheitspflicht).
Examination topics
Die in der Lehrveranstaltung behandelten Themen.
Reading list
Wird in der Lehrveranstaltung bekanntgegeben und über Moodle zur Verfügung gestellt.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Nach einer kurzen theoretischen Einführung zu den jeweiligen Kompetenzen werden an Hand schriftlicher und mündlicher Texte (kontrastiv) kollaborativ Übersetzungs- und Dolmetschstrategien erarbeitet sowie Spezifika der verschiedenen translatorischen Handlungsfelder in Hinblick auf die Schwerpunkte des MA Translation mittels gezielter Übungen veranschaulicht. Die Studierenden sollen einen Überblick über das für die jeweilige Schwertpunktwahl im MA Translation notwendige Kompetenzspektrum erhalten.