Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340273 UE Basic Competence Translation A Japanese (2020W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 14.09.2020 09:00 to Fr 02.10.2020 17:00
- Registration is open from Mo 12.10.2020 09:00 to Fr 16.10.2020 17:00
- Deregistration possible until Sa 31.10.2020 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Japanese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Monday 12.10. 12:30 - 14:00 Digital
- Monday 19.10. 12:30 - 14:00 Digital
- Monday 09.11. 12:30 - 14:00 Digital
- Monday 16.11. 12:30 - 14:00 Digital
- Monday 30.11. 12:30 - 14:00 Digital
- Monday 07.12. 12:30 - 14:00 Digital
- Monday 14.12. 12:30 - 14:00 Digital
- Monday 11.01. 12:30 - 14:00 Digital
- Monday 18.01. 12:30 - 14:00 Digital
- Monday 25.01. 12:30 - 14:00 Digital
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Sämtliche mündliche und schriftliche Leistungen im Online-Kurs, Hausarbeiten, digitale schriftliche Tests. Bei den Tests dürfen alle verfügbaren Hilfsmittel verwendet werden (Open-Book-Format).
Minimum requirements and assessment criteria
Zur positiven Absolvierung der Lehrveranstaltung müssen 60% aller Teilleistungen positiv erfüllt sein.
Examination topics
Die in der Lehrveranstaltung behandelten Themen.
Reading list
Wird in der Lehrveranstaltung bekanntgegeben und über Moodle zur Verfügung gestellt.
Association in the course directory
Last modified: Fr 12.05.2023 00:25
Nach einer kurzen theoretischen Einführung zu den jeweiligen Kompetenzen werden an Hand schriftlicher und mündlicher Texte (kontrastiv) kollaborativ Übersetzungs- und Dolmetschstrategien erarbeitet sowie Spezifika der verschiedenen translatorischen Handlungsfelder in Hinblick auf die Schwerpunkte des MA Translation mittels gezielter Übungen veranschaulicht. Die Studierenden sollen einen Überblick über das für die jeweilige Schwertpunktwahl im MA Translation notwendige Kompetenzspektrum erhalten.