Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340280 UE Translation of Functional Texts 1: Russian (2009S)
Continuous assessment of course work
Labels
Elektronische Anmeldung;
Die Anmeldung zur eLearning-Plattform ersetzt nicht die elektronische Anmeldung zur Lehrveranstaltung
Die Anmeldung zur eLearning-Plattform ersetzt nicht die elektronische Anmeldung zur Lehrveranstaltung
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 20.02.2009 09:00 to Fr 06.03.2009 12:00
- Deregistration possible until Fr 06.03.2009 12:00
Details
max. 30 participants
Language: Russian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 10.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 17.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 24.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 31.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 21.04. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 05.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 12.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 19.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 26.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 09.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 16.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 23.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 30.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Das textsortenadequate Übersetzen von Sachexten aus verschiedenen Wissensgebieten (Geisteswissenschaft, Wirtschaft, Technik usw.) wird bis hin zur Abfassung einer individuellen Endversion geübt.
Assessment and permitted materials
Vor- und Nachbearbeitung der Texte durch die Studierenden, aktive Mitarbeit in der Lehrveranstaltung, schriftliche Semesterprüfung in Form einer eigenständigen Übersetzung
Minimum requirements and assessment criteria
Umsetzung der erworbenen translatorischen Kompetenzen, Erarbeitung von Übersetzungsstrategien.
Examination topics
Vorbereitete Übersetzungsvorschläge werden diskutiert und analysiert, sprachliche Schwierigkeiten werden in der Gruppe gelöst, individuell sind Endfassungen zu erarbeiten und abzugeben.
Reading list
Bekanntgabe in der LVA
Association in the course directory
MUE3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45