Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340290 UE Translation in Engineering and Natural Sciences: Spanish (2016W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 05.09.2016 09:00 to Fr 23.09.2016 17:00
- Registration is open from Mo 03.10.2016 09:00 to Fr 07.10.2016 17:00
- Deregistration possible until Mo 31.10.2016 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Spanish
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Monday 10.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 17.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 24.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 31.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 07.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 14.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 28.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 05.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 12.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 09.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 16.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 23.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 30.01. 14:00 - 15:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Translation of selected scientifical and technical texts of different topics from German to Spanish and vice-versa.
Assessment and permitted materials
Die LV ist prüfungsimmanent: aktive Mitarbeit, Hausübungen, zwei schriftliche Leistungserhebungen, wobei die letzte Leistungserhebung positiv sein muss.
Minimum requirements and assessment criteria
Vorbereitung sowohl auf die Modulprüfung als auch auf den Arbeitsprozess
Examination topics
Anwendung von praxisorientierten Übersetzungsstrategien und der Recherchekompetenz, richtiger Gebrauch der Fachtextsorten (Lexik, Syntax, Stil, Textstruktur).
Reading list
wird in der LV und auf der Moodle-Platform bekannt gegeben.
Association in the course directory
Die LVA ist auch als individuelle Fachvertiefung für die Schwerpunkte Literatur-Kunst-Medien, Konferenzdolmetschen und Dialogdolmetschen (sofern sie nicht schon zur Erfüllung der Module DD03 und DD04 verwendet worden ist) verwendbar.
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45