Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340297 SE Theories and Methods: Interpreting (2021S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 15.02.2021 09:00 to Fr 26.02.2021 17:00
- Registration is open from Mo 08.03.2021 09:00 to Fr 12.03.2021 17:00
- Deregistration possible until We 31.03.2021 23:59
Details
max. 30 participants
Language: German
Lecturers
Classes
DO wtl von 11.03.2021 bis 22.04.2021 15.00-16.30 Ort: digital, Kolingasse 14-16, OG01; DO wtl von 06.05.2021 bis 24.06.2021 15.00-16.30 Ort: digital
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Seminararbeit; aktive Mitarbeit und Teilleistungen.
Minimum requirements and assessment criteria
Die Beurteilung erfolgt nach einem Punktesystem, Höchstpunktezahl 15 Punkte:
1) Beurteilung der regelmäßigen Teilnahme und aktiven Mitarbeit: max. 3 Punkte
2) Qualität der eingereichten Teilleistungen: max. 4 Punkte
3) Qualität der Seminararbeit: max. 8 Punkte.
Für eine positive Gesamtnote sind mindestens 8 Punkte zu erreichen.
1) Beurteilung der regelmäßigen Teilnahme und aktiven Mitarbeit: max. 3 Punkte
2) Qualität der eingereichten Teilleistungen: max. 4 Punkte
3) Qualität der Seminararbeit: max. 8 Punkte.
Für eine positive Gesamtnote sind mindestens 8 Punkte zu erreichen.
Examination topics
Reading list
Empfohlene Basisliteratur:
Hagemann, Susanne 2016. Einführung in das translationswissenschaftliche Arbeiten: ein Lehr- und Übungsbuch. Berlin: Frank & Timme. (online verfügbar)
Hale, Sandra & Napier, Jemina. 2013. Research Methods in Interpreting: A Practical Resource. New York: Continuum. (online verfügbar)
Prexl, Lydia. 2019. Mit digitalen Quellen arbeiten: Richtig Zitieren aus Datenbanken, E-Books, YouTube und Co. Paderborn: Ferdinand Schöningh. (online verfügbar)
Hagemann, Susanne 2016. Einführung in das translationswissenschaftliche Arbeiten: ein Lehr- und Übungsbuch. Berlin: Frank & Timme. (online verfügbar)
Hale, Sandra & Napier, Jemina. 2013. Research Methods in Interpreting: A Practical Resource. New York: Continuum. (online verfügbar)
Prexl, Lydia. 2019. Mit digitalen Quellen arbeiten: Richtig Zitieren aus Datenbanken, E-Books, YouTube und Co. Paderborn: Ferdinand Schöningh. (online verfügbar)
Association in the course directory
Last modified: Tu 02.02.2021 09:30
- einführende Vorlesung zur Dolmetschwissenschaft (Prof. Pöchhacker) bereits absolviert;
- VO Forschungsmethodik (Prof. Pöchhacker) absolviert oder ParallelbesuchSeminar zum Rahmenthema „Dolmetschen als kognitive und interaktive Tätigkeit“ mit Fokus auf Politik, Diplomatie, Gerichte und Behörden. Dabei wird auch das technikgestützte Dolmetschen in verschiedenen Ausformungen berücksichtigt.
Vertiefung der dolmetschwissenschaftlichen Kompetenz und Erwerb methodischer Kompetenz.
Kritische Reflexion und Diskussion des Forschungsstandes; Bearbeitung theoretischer und methodischer Fragestellungen zum vereinbarten Thema; Vorstellung und Diskussion relevanter theoretischer und methodischer Modelle in Online-Präsenzen; (Peer-)Feedback; kontinuierliche schriftliche Einarbeitung der Lese-, Recherche- und Diskussionsergebnisse in die im Laufe des Semesters entstehende Seminararbeit.