Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340306 UE Simultaneous Interpreting: Czech (2008W)
Continuous assessment of course work
Labels
Details
Language: Czech
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 09.10. 13:30 - 15:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 16.10. 13:30 - 15:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 23.10. 13:30 - 15:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 30.10. 13:30 - 15:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 06.11. 13:30 - 15:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 13.11. 13:30 - 15:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 20.11. 13:30 - 15:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 27.11. 13:30 - 15:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 11.12. 13:30 - 15:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 18.12. 13:30 - 15:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 08.01. 13:30 - 15:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 15.01. 13:30 - 15:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 22.01. 13:30 - 15:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 29.01. 13:30 - 15:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Allgemeine wie fachliche Texte unterschiedlichen, mindestens mittleren, Schwiegrigkeitsgrades werden simultan gedolmetscht. Es wird mit Tonträgern gearbeit - z.B. ORF-Livesendungen, Rundfunkaufnahmen etc.
Assessment and permitted materials
Prüfung am Semesterende, bei der die erworbene Dolmetaschfähigkeit bewertet wird.
Minimum requirements and assessment criteria
Erwerb bzw. Vertiefung der Fähigkeit des simultanen Dolmetschens
Examination topics
Siehe Inhalt.
Reading list
Wird bei Bedarf in der LV bekanntgegeben,
Association in the course directory
MDO3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45