Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340309 UE Basic Translation Competence: English (2020S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: English

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Aus aktuellem Anlass bis Ende des Semesters auf Online -Lehre umgestellt.

  • Tuesday 10.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 17.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 24.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 31.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 28.04. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 05.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 12.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 19.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 26.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 09.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 16.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 23.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Introduction to basic aspects of translation: text and assignment analysis for translation (purpose, target group, cultural context, text conventions, text functions, etc.); production of English texts based on German source texts (G-E) and vice versa (E-G), reflecting on decisions made during the translation process.

Assessment and permitted materials

Assessment will be based on the following:
- Participation in class (10%) and in online activities
- Two tests (30% each)
- Completion of written assignment(s) (30%).

Minimum requirements and assessment criteria

Attendance mandatory (two absences allowed if students provide plausible evidence). Students are allowed to use mono- and/or bilingual dictionaries in tests; both exams may be written on the laptop (internet allowed).
In order to attain a passing grade, students need to pass both tests and score at least 60% of the total points available for the course.

Examination topics

Translation assignments are to be completed in class or prepared at home; students work in small groups or individually. Competences and expertise are developed through discussions, presentations, peer-to-peer feedback, assignments to be completed on the Moodle platform, etc.

Reading list

Will be announced in class/made available on Moodle

Association in the course directory

Last modified: We 26.04.2023 00:25