Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340333 UE Basic Competence Translation B Translation (2020W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 14.09.2020 09:00 to Fr 02.10.2020 17:00
- Registration is open from Mo 12.10.2020 09:00 to Fr 16.10.2020 17:00
- Deregistration possible until Sa 31.10.2020 23:59
Details
max. 30 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 15.10. 15:30 - 17:00 Digital
- Thursday 22.10. 15:30 - 17:00 Digital
- Thursday 29.10. 15:30 - 17:00 Digital
- Thursday 05.11. 15:30 - 17:00 Digital
- Thursday 12.11. 15:30 - 17:00 Digital
- Thursday 19.11. 15:30 - 17:00 Digital
- Thursday 03.12. 15:30 - 17:00 Digital
- Thursday 10.12. 15:30 - 17:00 Digital
- Thursday 17.12. 15:30 - 17:00 Digital
- Thursday 07.01. 15:30 - 17:00 Digital
- Thursday 14.01. 15:30 - 17:00 Digital
- Thursday 21.01. 15:30 - 17:00 Digital
- Thursday 28.01. 15:30 - 17:00 Digital
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Continuous control. All skills need to be evaluated positively in both working languages.
Skills trained in all units will count depending on the total number of units 6% or 7% (virtual attendance, class work, platform work, homework etc.) and need to be evaluated positively in both working languages = 70%.
Portfolio: counts 30% and needs to be evaluated positively in both working languages.
Skills trained in all units will count depending on the total number of units 6% or 7% (virtual attendance, class work, platform work, homework etc.) and need to be evaluated positively in both working languages = 70%.
Portfolio: counts 30% and needs to be evaluated positively in both working languages.
Minimum requirements and assessment criteria
C2 level (CEFR) in all working languages
Examination topics
Content of all course units
Reading list
Please see on the platform
Association in the course directory
Last modified: Fr 12.05.2023 00:25
Basic competences in any form of translation (strategies, text typologies, register, cultural transfer, common and thematic knowledge, mining competence, technological skills etc.) referred to all students' language pairs.
After a brief theoretical introduction to all competences translation strategies will be tackled by analysing written and oral texts in all languages - group work. Focussed exercises will give an overview of the different competences needed for the two subject fields. Reflections on the meta-level (final portfolio).Online course.