Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340337 UE Reading Competence and Text Production: Portuguese (2008W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Details

Language: Portuguese

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Monday 13.10. 09:00 - 10:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 20.10. 09:00 - 10:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 27.10. 09:00 - 10:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 03.11. 09:00 - 10:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 10.11. 09:00 - 10:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 17.11. 09:00 - 10:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 24.11. 09:00 - 10:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 01.12. 09:00 - 10:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 15.12. 09:00 - 10:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 12.01. 09:00 - 10:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 19.01. 09:00 - 10:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 26.01. 09:00 - 10:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

Lesen und Besprechen von einfachen bis mittelschweren Texten aus den verschiedensten Bereichen (Kurzgeschichten, Artikel, Reportagen, Interviews der portugiesischsprachigen Presse, etc.) und auf Basis dieser Textproduktion nach bestimmten Vorgaben. Online-Diskussionen (u. a. auch mit Muttersprachlern bzw. Experten) zu bestimmten während der Präsenzphasen behandelten Themen mit Einsatz von IM-Tools und/oder Chat.

Assessment and permitted materials

Prüfungsimmanent, aktive Mitarbeit, regelmäßige Abgabe von Hausarbeiten und zwei "Zwischentests"

Minimum requirements and assessment criteria

Fachliche Kompetenzen: Sichere und fehlerfreie Textproduktion vor allem in schriftlicher -aber auch in mündlicher Form - anhand verschiedener Parameter, (Adressaten, Stilebenen, Vokabular, vorgeschriebener Umfang, Wunschvorstellungen des Auftraggebers, etc.). Überfachliche Kompetenzen: Erhöhung der Sozail-, Medien- und Kommunikationskompetenz, Flexibilität im Umgang mit verschiedenen Medien- und Kommunikationstools. Die Strukturen und Regularitäten der Sprachsysteme zu analysieren und dieses Wissen bei der Erstellung von Texten anzuwenden und somit die kommunikative Kompetenz weiterzuentwickeln sowie auch Sicherheit, sich korrekt und situationsspezifisch ausdrücken zu können

Examination topics

Erarbeiten stilistischer und grammatikalischer Aspekte zur Verbesserung der Lesekompetenz und Textproduktion. Intensive Aufsatztätigkeit, tw. in Teamarbeit (Zusammenfassungen, Beschreibung , Berichte, etc.), mit anschließender Besprechung und Diskussion. Online-Diskussionen (u. a. auch mit Muttersprachlern bzw. Experten) zu bestimmten während der Präsenzphasen behandelten Themen mit Einsatz verschiedenster IM-Tools. Führug eines Reflexions-E-Portfolios.

Reading list

Wird zu Semesterbeginn bzw. auf der E-Learning-Plattform bekannt gegeben

Association in the course directory

BSV1

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46