Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340350 SE Theories and Methods: Translation (2016W)

6.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Wednesday 23.11. 15:30 - 17:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 24.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 24.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 15.12. 15:30 - 17:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Monday 09.01. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 11.01. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 17.01. 11:00 - 12:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Wednesday 18.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Wednesday 18.01. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Wednesday 25.01. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 26.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 26.01. 14:00 - 15:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Students will be given the opportunity tor critically examine prevailing translation theories and will be encouraged to aquaint themselves with approaches to translation from other disciplines and spheres of experience. We will discuss the adequacy of various theories as descriptions and/or explanations of professional and everyday translation with reference to selected texts in a number of language combinations.
By discussing theories in relation to the texts they translate, it is hoped that students will review their own approaches to translation theory and thus thus also review and develop their practical translation methods.

Assessment and permitted materials

Participation in discussions, presentation and written assignment.
Students may use any resources they wish (except plagiarism!)

Minimum requirements and assessment criteria

Examination topics

Reading list

Will be discussed in class.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46